English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Odyssey

Odyssey translate Russian

155 parallel translation
Meet me on my yacht "Odyssey".
Встречаемся на моей яхте "Одиссея".
Most people prefer the Odyssey.
Многие люди предпочитают "Одиссею".
He has a chopper in the air. numerous agents in the field that can close in on the Rolls-Royce at any moment and wrest young Paula from her lover thus ending this bizarre odyssey.
В небе у него вертолет, на земле множество агентов, которые могут в любой момент окружить Роллс-Ройс и отобрать молодую Полу от ее любви, и, таким образом, поставить точку в одиссее.
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
An old man was reading the Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
Thus concludes our Mexican odyssey.
Вот такая получилась мексиканская одиссея.
It was a combination of notjust Heart of Darkness, but, like, the Odyssey.
Фильм строился не только на "Сердце тьмы". но и на "Одиссее".
When's the Odyssey due back from Cardassia?
Когда "Одиссей" должен вернуться с кардассианской границы?
- What's the E.T.A. on the Odyssey?
Лейтенант, когда прилетает "Одиссей"?
It will take a few hours to off-load personnel from the Odyssey.
По крайней мере, нужно время, чтобы высадить часть персонала "Одиссея".
Odyssey to runabouts.
- "Одиссей" - катерам. - Слушаем, капитан.
Odyssey to runabouts.
- "Одиссей" - катерам. - Слушаю, "Одиссей".
Dax, let's take some pressure off the Odyssey.
Поняла. Дакс, посмотрим, не можем ли мы отвлечь их от "Одиссея".
- Rio Grande to Odyssey. - We've got Sisko.
"Рио Гранде" - "Одиссею".
A Jem'Hadar ship is making a direct run at the Odyssey.
Майор, один корабль джем'хадар направляется прямо к "Одиссею".
Traffic through the Wormhole will be suspended until the Odyssey can investigate the Jem'Hadar's threat.
Никакого перемещения через червоточину, пока мы не исследуем возможную угрозу от джем'хадар.
Major, one of the Jem'Hadar ships is making a direct run at the Odyssey.
Майор, один из кораблей джем'хадар идет на таран "Одиссея".
Odyssey, you're go for pyro arm and docking, and we recommend you secure cabin pressurization.
Одиссей, готовьте отстрел пирокрепежа и стыковку... рекомендуем вам следить за герметичностью кабины.
That, uh, was supposed to be the theme to 2001... in honor of our command module Odyssey... but there seems to have been a change in the program.
Это, вобще - то тема, взятая из 2001... посвещённая нами коммандному модулю Одиссей... но тут, похоже будут изменения в программе.
Okay, we'll head back up the tunnel now and back into the Odyssey.
Хорошо, идём снова по туннелю обратно в Одиссей.
Okay, we're, uh, about to close out the Aquarius... and, uh, return to the Odyssey.
Ну, чтож, мы уже готовы закрывать Аквариус... и снова переходить в Одиссей.
Roger, Odyssey.
Понял, Одиссей.
Gene, the Odyssey is dying.
Джин, Одиссей умирает.
Odyssey, this is Houston.
Oдиссей, это Хьюстон.
Well, we're looking at less than 15 minutes of life support in the Odyssey.
Похоже, что меньше 15 минут поддержания жизни на Одиссее.
This is Odyssey signing off.
Одиссей сделал последний вздох.
We don't even know if the Odyssey's engine's working.
Мы даже не знаем работает ли движок Одиссея.
Jack, get into the Odyssey... and bag up all the water you can before it freezes in there.
Джек, иди в Одиссей... и запакуй всю воду, что сможешь прежде, чем она замёрзнет.
Have you got everybody in the Odyssey?
Готовы. Все ли находятся на борту Одиссея?
Okay, Odyssey, I want to double check some reentry procedures... right after we jettison the LEM, which is coming up in 30 seconds. What is that?
Ладно, Одисей, я хочу перепроверить некоторые процедуры... сразу после отделения LEM, которое последует через 30 секунд.
Odyssey, this is Houston.
Как слышите?
In the following months, it was determined... that a damaged coil built inside the oxygen tank... sparked during our cryo stir and caused the explosion that crippled the Odyssey.
В последующие месяцы, было выявлено, что причиной... была неисправная катушка клапана кислородного баллона... заискрившая, при открытии и вызвавшая взрыв испортивший Одиссея.
Homer, The Odyssey.
В какой чужедальней стране обрету я своё пристанище? "
No doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths... will you gain the right to graze on the slopes of Parnassus.
Несомненно, ты смотрел на это как на очередную стадию своей личной одиссеи. Только падая всё ниже - я позволю себе смешать свои домыслы, - ты сможешь получить право пастись на высших склонах Парнаса.
- No more bird jokes! They're leading an orphaned flock of geese south on an unprecedented 500-mile odyssey.
Она ведет осиротевших гусей на юг за 500 миль от дома
And the dreadful bridesmaids'gowns - what an odyssey that has been!
И у подружки невесты было такое ужасное платье - осмелюсь сказать, выглядела как Одиссея.
It was all part of love's odyssey.
- Да, ничего.
- Odyssey?
Это ведь было началом нашей любовной одиссеи.
It's been a long odyssey with your mother, hasn't it?
Приключения вашей матери длятся уже долго.
And yet, she herself is still in silent agony... mourning over that unmarked war grave... in faraway East Africa. In the beating heart of our argument... is an audacious, but nonetheless valid, thesis... which asks just one question? Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection in the shelter of a new life?
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества?
Let the crazy European sex odyssey begin.
Начнём сумасшедшую Европейскую секс одиссею.
It's a kind of slap-bass odyssey, if you like.
Что-то вроде слэп-бассовой "Одиссеи", если угодно.
THE EAGLE a crime odyssey
ОРЁЛ Криминальная Одиссея
Odyssey, Houston.
- Вас понял.
Odyssey, Houston.
Как слышите?
Odyssey, Houston.
Ждём.
Odyssey, this is Houston. Do you read me?
Одиссей, это Хьюстон.
Hello, Houston, this is Odyssey.
Привет, Хьюстон, это Одиссей.
Odyssey, Houston.
Одиссей, Хьюстон.
I'm sure even Homer took some time off between the Iliad and the Odyssey. Come on.
Да бpoсь.
So then began this, this odyssey. And also, it was, let's do the whole thing in glass.
Потом началась эта одиссея по поиску такого стекла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]