Off the top of my head translate Russian
131 parallel translation
- This is just off the top of my head but...
- Может, я ничего не понимаю, но...
Well, I do not know exactly what I have got to say, this is just going to be off the top of my head.
Я и сам точно не знаю, что хочу сказать. Это не укладывается у меня в голове. Давай, чувак.
Oh, just something off the top of my head.
Да так, что в голову пришло.
Off the top of my head, you could have told them you'd run out
Мог купить, она продается везде.
Ted, here's an idea right off the top of my head.
Тед, вот одна идея, которая пришла мне в голову.
I can name one right off the top of my head.
Один вот сразу вспоминается.
You want one off the top of my head?
Ты хочешь то, что мне пришло на ум?
Well, I mean, this is just off the top of my head now.
Мне только что пришло в голову вот что.
Off the top of my head, I don't have a full list.
Прямо сейчас я не смогу выдать тебе полный список.
Off the top of my head, I'd say you're looking at a Boesky, a Jim Brown a Miss Daisy and a Leon Spinks.
Вот так, сходу, я бы сказал, тебе нужны Боски, Джим Браун мисс Дэйзи и Леон Спинкс.
Off the top of my head, I'm thinking... double-sided tape and some sort of luncheon meat.
Тут первое, что приходит на ум, это двусторонний скотч и немного мраморной говядинки из моей столовки.
Off the top of my head maybe she's having her cake and eating it too.
Первое, что приходит на ум может она хочет и рыбку съесть и косточкой не подавиться.
I couId give you half a dozen reasons just off the top of my head!
Я могу, не напрягаясь выдать вам дюжину причин.
I'm freestyling off the top of my head
Я делаю крутую прическу
Off the top of my head...
Первые, кто приходят в голову...
That just came right off the top of my head.
Первое, что пришло в голову.
Off the top of my head I can think of spelunking, uh, telekinesis not crying at the end of My Girl.
Если навскидку, спелеология, телекинез, я плачу в финале "Моей девушки"
Well, I can think of, uh, five ways just like right off the top of my head.
Не хочу показаться нескромной, но мне на ум приходят как минимум пять способов.
Well, off the top of my head, and if forced to be specific,
Ну, я предполагаю, что я мои особенности скорее надуманные,
Off the top of my head, I would say, don't expand further than the grow house and take your harvest directly the medical marijuana clubs.
Первое, что мне приходит в голову, не выводите свой бизнес за пределы плантации, а урожай отвозите прямиком в медицинский марихуанный клуб.
Well, just off the top of my head...
Ну, первое, что приходит мне в голову...
It's just off the top of my head.
Просто я придумал это находу Э!
Just off the top of my head,
Просто навскидку,
He took off the top of my head.
Он вскрыл мой череп.
And - You know, in some ways, I wonder also just, you know - just thinking about the monkey comment... if it is also a level of, um - and this is just a thought off the top of my head right now -
И... знаешь, иногда, вспоминая, как меня дразнили обезьяной, мне становилось интересно, является ли это также показателем... эта мысль в данный момент просто крутится у меня в голове, ну... показателем того,
I don't know. I haven't thought it through, but off the top of my head I thought it was smoking hot, so something about it wasn't so dumb.
Я с этой стороны об этом не размышлял, но по моему это было просто великолепно.
Okay, let's just try this one on for size, and I apologize,'cause it's right off the top of my head.
Ладно, вот тебе пример... Прошу прощения, говорю то, что первым пришло в голову...
Not off the top of my head.
Не вынимай мне мозги.
That's just something off the top of my head.
Это первое что пришло мне в голову.
Off the top of my head, people who don't exist.
По моему мнению, таких людей не существует.
Off the top of my head, I'm gonna with nuclear launch codes,
Первое что пришло на ум, Я бы начал с ядерных кодов запуска,
Hey, that was right off the top of my head.
Это был офигенный экспромт!
- right off the top of my head.
Только что сама придумала.
Not off the top of my head, no.
дем евы йати упоьг.
I can think of two or three people off the top of my head.
Могу предложить 2-3 фамилии.
The only reason there are not more characters is'cause I just couldn't think of The names of the streets off the top of my head.
Единственная причина того, что нет больше персонажей, потому что я больше не мог думать о названиях улиц над моей головой.
Off the top of my head, uh...
Первое что приходит в голову...
Not off the top of my head, no.
Пока ещё не надумал.
Off the top of my head? I have no idea.
Первое, что приходит на ум - понятия не имею.
Off the top of my head, I would say urethral scarring.
Первое, что приходит в голову - рубцевание в уретре.
Uh, not off the top of my head.
Сразу ничего не приходит в голову.
I can't think of any off the top of my head, but they're there.
Не могу вспомнить, но точно бывало.
Off the top of my head, he did three things you better never do :
- Если по-моему, тут он ошибся в 3-х пунктах :
Off the top of my head I would say urethral scarring.
Самое первое объяснение - рубцевание в уретре.
Off the top of my head, I'd say boredom, loneliness, pain.
Первое, что приходит в голову : скуку, одиночество и боль.
And that's just off the top of my head.
И это первое, что пришло мне в голову.
Uh, no, not off the top of my head.
Нет, конечно, вот так сразу, очертя голову.
I mean, two that I can think of off the top of my head, but...
В смысле, я вот двоих выкинуть из головы не могу, а так...
All right, well, off the top of my head,
Ну хорошо.
The top of my head just blows right off. So I figure out where she lives, and follow her.
Так что я узнал, где она живет, и следил за ней.
What, you know my e-number off the top of your head?
Ты знаешь номер моего голобенда наизусть?