English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Offers

Offers translate Russian

1,331 parallel translation
I have "Bugsy Malone" running through my head, especially the scene where Scott Baio buys Florrie Dugger a hot dog and he offers her mustard with onions or ketchup without.
Мне вдруг вспомнилась сцена из "Багси Мелоуна", особенно та, где Скотт Байо покупает Флорри Даггер хотдог и предлагает ей горчицу с луком или без кетчупа.
I could be sifting through my job offers.
Я бы мог просматривать вакансии...
There were multiple offers.
Было много желающих.
You said there were multiple offers. So we can sub-lease.
Ты сказал, что на это здание было много желающих, мы можем сдать его в субаренду.
I'm sure she's gonna get other offers, and I don't want her not to like us just'cause you made her stand out in the rain for an hour.
Я уверена, у нее много предложений, и я не хочу, чтобы мы ей не понравились только из-за того, что ты заставил ее мокнуть под дождем целый час.
- My brother offers Marlboro.
- Мой брат предлагает "Мальборо".
Hey, I found this site that offers really cheap fares to Tijuana, but should I even be thinking of going to Tijuana?
Я тут один сайт нашел, они предлагают дешевые билеты до Тихуаны. Думаешь мне стоит думать о поездке в Тихуану?
I really think you're gonna have multiple offers to digest when you come home.
Я думаю, у тебя будет множество предложений на выбор, когда ты вернешься домой.
she does that. she offers to iron things, weird things. they're fine. they're just, um... what?
она пердлагает эти странные вещи они в порядке. они просто.... что?
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
A bar offers all kind of things other than alcohol.
- Тут много хорошего помимо алкоголя.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
I don't know, because he offers a pretty exciting life, I guess.
Не знаю, просто... Он предлагает довольно интересную жизнь, я полагаю,
Well, we just got offers from Victoria Newsome and Little, Brown, but I think Random House is gonna blow them out of the water.
Ну, у нас уже есть предложение, от Виктории Ньюсом и Питтл Браун, но, думаю Рэндом Хаус, может предложить, что-то получше.
- Are there offers?
- Есть предложения?
- There are offers?
- Есть предложения?
So, my friend, shall we see if he still offers redemption?
Итак мой друг, посмотрим, может он всё еще предлагает искупление?
You know, the best prize that life offers, is the chance to work hard at work worth doing.
А лучшая награда в нашей жизни - это возможность заниматься делом, которое того стоит.
You're gonna have offers. - You think so? - Oh, yeah.
Тебе будут делать предложения.
You're gonna have offers.
Ты думаешь?
Jane should have not the man who offers the best price, but the man she wants.
Джейн нужен не тот, кто предложит лучшую цену, а тот кого она сама захочет.
# No one wants a meal that only offers the least #
Кому нужна еда, которой не наешься
A ghost that offers turn-down service.
Призрак, который готов услужить.
You know a bar offers all kinds of things other than alcohol.
Ну, знаешь, в барах есть много всего прочего, кроме алкоголя.
The cab driver has filed aggravated assault and grand theft charges which he may reconsider depending on how much the State of New Jersey offers to settle.
Вoдитель тaкси нaписaл зaявление o нaпaдении и кpaже мaшины. Кoнечнo, oн мoжет пеpедумaть, нo этo зaвисит oт тoгo, скoлькo пpедлoжит Нью-Джеpси.
I've had offers for Paradise.
Есть желающие купить дом.
Reagan had just taken offers, he had to be taken out.
Даже Рейган любил его песни, как и все мы сейчас.
If someone offers you dick, you can't say no.
Если тебе предлагают член, ты не можешь сказать "нет".
And he offers a truce which will preserve the public order.
Он предлагает перемирие, которое сохранит порядок.
That's it, the happiness he offers you... That's it?
Таким, по-твоему, бывает счастье?
He only offers to parley and says the whole thing was your fault in the first place and that me and him should make peace.
Он только предложил сделку, сказал, что во всем был виноват ты, и что мне с ним стоит заключить мир.
Anyone offers me a good horse with the leathers thrown in you're gone.
Да я легко променяю тебя на первую хорошую запряженную лошадь!
A LOWLY, established life with friends also offers happiness.
Скромный, состоявшийся в жизни, с друзьями тоже может дать счастье.
The cube offers us numerous possibilities for liberating as a geometric shape.
Куб предлагает нам многочисленные возможности Для рассечения, как геометрическая фигура.
Our Deluxe package offers all the services of A, B, and C.
Это пакет класса "Де люкс". В него включены все наши услуги.
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand and offers you instead a true and lasting friendship.
Он возмущен предательским поведением императора по отношению к вам. Он и сам пострадал от того же, и потому предлагает вам настоящую и прочную дружбу.
So you are the one who calls me up every single day of my life with special offers, huh?
Так ты один из тех, кто звонит мне каждый божий день co специальными предложениями?
Owning the daily planet means everything within these walls, And if you have a problem with the way i run this paper, miss sullivan, You're free to find out if the inquisitor offers a more considerate environment!
Я владею Дейли Плэнет, а значит всё там внутри моё, а не нравится как я управляю газетой, мис Саливан, отправляйся в ИнквИзитор, там тебе будет спокойней и удобней!
Had a couple offers.
Были предложения.
"No," said Lizzie, " No, no, no, their offers should not charm us.
"Нет, - сказала Лиззи, - Нет, нет, нет. Их дары могут заколдовать нас".
She thinks I won't be interested in her unless she offers herself sexually.
Она думает, что не сможет меня заинтересовать, если не предложит себя в сексуальном плане.
Whatever Tong offers is ok for me.
Что бы Тонг не предложил, мне пойдет.
Technically, the Buy More offers a wide range of hardware and other things...
На самом деле КБ предлагает большое количество комплектующих и других приспособлений...
So she offers to help you and you push her away?
Она хочет тебе помочь, а ты ее отталкиваешь?
You know, this resort offers some wonderful amenities.
Знаешь, этот курорт обещает чудесные прелести.
Some had better offers.
Некоторые получили предложения получше.
If there were offers made, carrots dangled, I could see...
Если бы вы что-нибудь предложили, морковь свила, я мог видеть
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds for than 100 species creating one of southern China's finest wildlife experiences
" аповедник ќзера Poyang предлагает зимнее убежище больше чем четверть миллиона птиц поскольку чем 100 разновидностей создание одного из самых прекрасных событий дикой природы южного ита €
It offers different questions for self-analysis.
В ней предлагаются вниманию различные вопросы, направленные на самоанализ.
Our club offers hope.
Наш клуб дает надежду.
I'll see what he offers.
Посмотрим, что он скажет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]