Offline translate Russian
298 parallel translation
Offline.
Выключен.
Lt. Commander, why are allCom Channels to Earth offline
Лейтенант-Коммандер, почему ни один канал связи с Землей не работает?
Braking system's offline.
Cиcтeмa тopмoжeния в peжимe oфлaйн.
The emergency systems are offline.
Аварийные системы не действуют.
The pressurisation systems, they're offline.
Системы контроля давления не работают.
The ascenders are offline.
Механизмы не работают.
- They're offline!
- Не работают!
Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны.
- Main power unit offline.
- Сбой главной энергосистемы.
You want to pull those PCLs offline or what?
Ты подачу топлива отключать собираешься или нет?
it's got an error - an offline error 324.
Тут ошибка - ошибка оффлайн 324.
it's got an offline 243 error.
У меня ошибка оффлайн 243.
She must've taken our controls offline.
Должно быть ей удалось отключить нас.
The field emitters are offline but I can generate a feedback loop.
Похоже генераторы отключены, но мне удастся установить обратную связь.
Auto-destruct is offline.
- Самоуничтожение - отключено.
- Sublight engines are offline.
- Подсветовые двигатели выключены.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
We're working on another way to get the shields offline.
Полковник О'Нилл и Тилк остались без взрывчатки, мы работаем над другим путём отключения щитов.
Controls are offline.
Управление вышло из строя.
Hyperdrive is offline.
Гипердвигатель не работает.
Several gates have gone offline.
Несколько врат стали автономны.
These are the gates first reported offline by the Tok'ra.
Это врата, которые первыми стали недоступными по сообщению Токра.
His locator is still offline.
Передатчик по прежнему выключен.
Most of its systems are offline until it finishes.
Большинство его систем в автономном режиме, пока он не закончит.
But the sublight engines remain offline, possibly due to damage from the attack.
Но световой двигатель отсоединен от системы. Возможно в следствии повреждений во время атаки.
The sublight engines remain offline.
Субэнергетический двигатель поврежден.
The drive just went offline.
Теперь и двигатель.
Defenses have gone offline.
Защитные программы отключились.
Weapons systems offline.
Оружейные системы тоже.
Transmitter is offline.
Передатчик отключен.
Generator is offline.
Генератор выключен.
I'll have the elevators taken offline, sir.
И велю отключить все лифты, сэр.
Keep them offline!
Выключите их!
'Offline.'
'Выключено.'
Come on, the oxygen must be offline.
Да ладно, у нас наверняка кислород закончился.
There's the offline meeting.
Встреча в оффлайне.
Offline meeting? can meet face-to-face and get to know each other better.
Встреча в оффлайне? могут встретиться лицом к лицу и узнать друг друга получше.
Then we'll invite them to an offline meeting and drag them out of the cyber world.
Затем пригласим их на оффлайновую встречу и вытащим из виртуального мира.
Okay! Then let's hold an offline meeting to plan our strategy.
чтобы обговорить дальнейший план действий!
They won't be able to invite them to an offline meeting.
Они вряд ли пригласят их на оффлайновую встречу.
We're having an offline meeting next week?
Оффлайновая встреча на следующей неделе?
[ "Always Keep a Screwdriver In Your Heart" ] the Mon-Hun party holds an offline meeting. ]
200 ) }... организовывает встречу в оффлайне.
But he's right, sir, the shields HAVE been taken offline.
Но он прав, сэр, щиты действительно выключены.
- The factory in Mexico is offline.
- Завод в Мексике встал.
- Offline?
- Встал?
Sensors are currently offline.
Сенсоры выключены.
I'm inspired, I'm offline
I'm inspired, I'm offline
ELECTRONIC VOICE : All library systems are permanently offline.
Все системы Библиотеки необратимо отключены.
I'm already headed in that direction, so I'll make certain that the hyperdrive stays offline.
Я уже направляюсь туда, и позабочусь, чтобы их гиперпривод не заработал.
The gate guns are offline
орудия ворот отключены.
It's hit the limiters and they've gone offline we didn't get to speed in time.
Он выбил ограничители, и всё вырубается. Мы не успели набрать скорость.