English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Old habits die hard

Old habits die hard translate Russian

93 parallel translation
I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard.
Я даже бы не менял простыни, но старые привычки уходят с трудом.
Well, as you say, old habits die hard.
Как вы сказали? Старые привычки уходят с трудом.
- Old habits die hard.
- Старые привычки живучи.
And as they say, old habits die hard.
А, как говорится, привычка - вторая натура.
It's hard on the arteries, but old habits die hard. About as hard as I want those eggs.
Вредно для сосудов, но старые привычки сильнее нас - ровно настолько, насколько я хочу отведать эти яйца.
Old habits die hard, I guess.
Вошло в привычку?
Old habits die hard, as they say.
Как говорится, привычка - вторая натура.
Old habits die hard.
Привычка - вторая натура.
Old habits die hard, I guess.
Старые привычки живучи.
Old habits die hard.
Старые привычки умирают с трудом.
Old habits die hard, you know.
Я по старой привычке.
Old habits die hard.
Старые привычки трудно изжить.
I guess old habits die hard.
Старые привычки держатся крепко.
i thought you were past your kleptomania stage, dad, but i guess old habits die hard.
- Я думал, ты вылечился от клептомании, папа Но вижу, старые привычки тяжело искоренить
Old habits die hard I guess.
Старые раны заживают с трудом.
What can I say? Old habits die hard.
Привычка - вторая натура.
I guess old habits die hard.
Я полагаю, что старые привычки трудно усмирить.
Old habits die hard, huh?
Старые привычки умирают с трудом, а?
Old habits die hard.
Но старые привычки умирают долго.
I guess old habits die hard with you, don't they?
Мне кажется, горбатого могила исправит, ведь так?
Old habits die hard, and if you guys still want to meet for your early morning chats, then this table has a standing res in my name.
— тарые привычки умирают с трудом, и если вам ещЄ нужны эти ваши утренние посиделки, тогда этот столик зарезервирован на моЄ им €.
Old habits die hard.
Старые привычки не умирают.
old habits die hard.
Старые привычки умирают с трудом.
Old habits die hard.
Старые привычки трудно искоренить.
Old habits die hard.
Себя не переломаешь.
Old habits die hard.
Хорошо, чего ты от меня хочешь?
- Old habits die hard.
- Старые привычки трудно бросить.
They say old habits die hard.
Говорят, что старые обычаи долго уходят.
Old habits die hard.
Трудно избавиться от старых привычек.
Old habits die hard, eh?
Старые привычки умирают с трудом, так?
Because old habits die hard, and we're different kind of people.
Старые привычки трудно убить, и мы с тобой разные люди.
Old habits die hard.
- Старые привычки трудно забыть.
I guess old habits die hard.
Похоже от старых привычек не легко избавляться.
It seems old habits die hard.
Похоже, трудно избавиться от старых привычек.
Old habits die hard.
Старые привычки умирают долго.
Old habits die hard.
От старой привычки трудно избавиться.
♪ "Old Habits Die Hard" ♪ ♫ Performed by :
? "Old Habits Die Hard"? ? Performed by :
♪ Old habits die hard ♪
? Old habits die hard?
♫ Old habits die hard ♫
? Old habits die hard?
Sorry! Old habits die hard.
Простите, старые привычки.
Old habits die hard.
Старые привычки отмирают с трудом.
'But old habits die hard.'
Но от старых привычек тяжело избавиться.
Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would...
Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного...
You're no longer practicing, but old habits die hard.
Вы больше не практикуете, но от привычек тяжело избавиться.
Yeah, old habits die hard.
Да, старые привычки трудно изменить.
Old habits die hard.
От старых привычек тяжело избавиться.
Old habits die hard.
Старые привычки фиг убьёшь.
Old habits die hard.
Тяжело избавляться от старых привычек?
Old habits die hard, I guess.
По привычке, наверное.
Old habits may die hard, but they still gotta die.
От старых привычек непросто избавиться, но все равно надо избавляться.
Old habits, it seems, die hard.
Кажется, старые привычки так просто не уходят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]