English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Old timer

Old timer translate Russian

177 parallel translation
- lf you're stringing me, old timer....
- Не дурачь меня, старичок...
It ain't no use old timer, he won't listen to me, he won't listen to nobody.
Это бесполезно, старик, он не будет слушать меня, он никого не будет слушать.
You're welcome to it, Old Timer.
Всегда, пожалуйста, Всевышний!
- Lay it on me, old timer.
- Вдарь ей, старец.
An old, old timer with a new, new song.
Старец с молодой песней.
He's been playin'all his life so let's hear it for the old, old timer and Bye Bye Blackbirdl Take it!
Он играл ее всю жизнь, так что послушаем ради старца и "Пока, черного дрозда"! Внимание!
Just what I needed, for you to run off with an old timer but I swear I'll leave him here to take care of Tsekub
Только этого не хватало, чтобы ты убежала со стариком... Но я клянусь, что оставлю его здесь, чтобы заботиться о Тсекубе.
How about you, old timer?
- А что же тогда со всеми остальными?
- Hey, old timer. This one's on the house.
Эй, старикан, за счет заведения.
Old Timer's Day in the barrio. PACHANGA :
¬ квартале собираютс € все старожилы.
Put the gun down, old timer.
Опусти ружье, старик.
Mm-hmm. You haven't changed either, have you Old Timer?
Старик!
How'bout it, old timer?
А как ты, ветеран?
A sports car or an old timer. Or a rental.
Хочешь, берёшь спортивную, а хочешь ретро.
Come on, old-timer, come on.
Ты все проспал, давай, двигай.
Hi, old-timer.
Привет, старина.
Hello, old-timer. "
Привет, старина. "
Where'd he get you, old timer?
Если вернешь мой участок, Рой, перепиши его на Бэнти.
Come on, old-timer. When you start sucking on a cold pipe and mooning around, there's something gnawing at you.
Когда ты сосешь потухшую трубку и сидишь мрачнее тучи, значит, тебя что-то гложет.
Well, old-timer, you were right.
Да, старина, ты был прав.
We might have real use for an experienced guy like that old-timer.
Тогда такой старожил, как этот старик, может здорово нам помочь.
Keep your shirt on, old-timer. Sure, I'll help you.
Будь спокоен, старик, я помогу тебе.
You want to sound Like an old-timer, you call it a rig.
Новички всегда не так называют.
Old-timer?
Старожил?
Do we want some sugar, old-timer?
Xoчeшь caxapy, нaш вeтepaн?
Is it, old-timer?
Понял, старик?
She's a real old-timer.
Ветеран.
Well, I'm an old-timer in a lot of ways.
Ну, я старомоден во многих отношениях.
Don't fool an old-timer, Baxter.
Не рассказывайте сказки, Бакстер.
Shoot, I know where they go, old-timer.
Да я знаю, куда, старик.
Now you just lie down back there, old-timer.
Теперь просто ложись, старик.
That old-timer threw off my concentration.
Этот старик не дал мне сосредоточиться.
Rye or what'll it be, old-timer?
Ржаное или какое, старичок?
Hey, old-timer.
Кaк пoживaeшь, cтapик?
I'm an old-timer.
я вeтepaн.
This old-timer does ramble on sometimes.
- Барт, я столько для тебя делаю.
I'm an old-timer.
Я человек старого склада.
What does an old-timer like you want with a two-timer like me?
И что же старпёру вроде тебя потребовалось от раздолбая вроде меня?
Come on, old-timer.
Давай, старик.
Watch it, old-timer!
Осторожнее, старпер!
Come on, old-timer.
Давай старина.
Okay, I'm gonna light a cigarette now, old-timer.
Ладно, я сейчас подкурю сигарету, старик.
That's a hard six, old-timer!
Это крутая шестёрка, старик!
You're an old-timer.
А ты старик.
Lives with a pig-ignorant old-timer named Jack Hackett, and a poor strange idiot-boy... named McGuire.
Живет с грубияном-стариканом по имени Джек Хаккет и бедным странным идиотиком... по имени Магуайр.
- I'm not gonna kill you, old-timer.
- He бyдy я тeбя yбивaть, cтapик.
You know, I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the o's opener, someone who says, "baseball," you know?
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам. Тем не менее, спасибо за предложение.
Come on, old-timer, don't be like that!
выше нос!
Although I'm... Even now, old-timer?
Не смотря ни на что... старикан?
Don't call me old-timer.
- Это кто здесь старикан!
You done good, old-timer.
Ты молодец, старина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]