English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One thing is for sure

One thing is for sure translate Russian

79 parallel translation
Now, maybe all of this is coincidence, but one thing is for sure.
Конечно, может, это все лишь совпадения, но в одном я уверена.
One thing is for sure :
Одно можно сказать точно :
But one thing is for sure, without men, there'd be no whores
Но есть одна истина, без мужчин не было бы и шлюх.
One thing is for sure, after experiencing life at a hundred plus, turning 30 doesn't seem that bad anymore.
Одно я понял точно. После опыта проживания жизни в шкуре столетнего, тридцатилетие уже не кажется такой плохой штукой.
One thing is for sure : with the death of Caesar came the demise of plentiful money in Rome.
Ќо известно наверн € ка Ц со смертью ÷ езар € изобилию денег в – име пришел конец.
I tell you what, one thing is for sure...
Знаешь что?
One thing is for sure, you don't sell stamps for a living.
В чем я уверен, так это в том, что ты не живешь, продавая марки.
But one thing is for sure.
Но одно точно.
One thing is for sure, the killer is no junkie.
Одно абсолютно точно - убийца не наркоман.
One thing is for sure, these drugs aren't going away.
Одно останется неизменным, наркотики не исчезнут.
But one thing is for sure.
Но в одном я уверена.
Whether he offered to marry her out of fear for his reputation or pity for her, one thing is for sure.
Предложил ли он жениться на ней из страха за свою репутацию или из жалости, ясно было одно.
There's all sorts of ifs, but one thing is for sure.
Есть куча всяких "если", но одно несомненно.
One thing is for sure, you make an unbelievable hooker.
Да, несомненно, ты необыкновенная проститутка.
One thing is for sure, this here is not a hospital anymore... It is a battlefield.
Одно можно сказать : эта больница... больше похожа сейчас на поле битвы.
This mystery will perhaps never solved, but one thing is for sure :
Это преступление остаётся загадкой.
But one thing is for sure :
Общее только одно :
But one thing is for sure.
Но кое-что мы знаем наверняка.
But one thing is for sure, we can't go back the way we came.
В одном я уверен, мы уже не сможем вернуться тем же путем.
One thing is for sure, his statue is here.
Одно можно сказать наверняка, здесь находится его статуя.
Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is if one day I fall in love with someone you'll be the first to know.
Слушай, Андреа. Я не лучше остальных, но в одном я уверена. Если однажды я влюблюсь в кого-нибудь, верь мне, ты первый об этом узнаешь.
- One thing is for sure there's no room for her here.
Одно я знаю точно :
Of course, everyone's gonna die anyway, but one thing's for sure is I ain't no weapons master.
Да, мы все равно умрем, но я знаю - оружейника из меня не выйдет.
There's one thing I know for sure in this case and that's that Mulder is after this boy Gibson Praise.
Есть одна вещь, кототорую я знаю точно в этом деле и это то, что Малдер подбирается к этому мальчику, Гибсону Прейсу.
The one thing I can say for sure, is that she tricked me - the Fullmetal Alchemist.
Она обманула меня... Меня, Стального алхимика.
Okay, the one thing we know for sure is she was not living at the children's shelter in ridgeland. Why would he lie about that?
Хорошо, одно мы знаем точно — она не жила в детском приюте в Риджленде.
One thing's for sure... more blood will be spilled before this is over.
Но чтоб его... ускорить, мы прольём немало крови
But one thing's for sure, it came through an anomaly. The first thing we have to do is to find that.
Я знаю одно : тварь пришла из аномалии, сперва надо найти ее.
for one thing, we're not even sure this is an undercover operation.
Во-первых, мы еще не уверены, что это оперативник под прикрытием.
One thing I know for sure is more competition is better than less competition.
Одно я знаю совершенно точно : чем больше будет конкуренции, тем сложнее вести нечестную игру и воспользоваться ситуацией.
Well, one thing's for sure - There is no "busy" here.
Единственное, в чем можно быть уверенным - - здесь невозможно быть занятым.
And if there is one thing that I know for sure, it's that I want to be with Devon.
Единственное, что я знаю наверняка то, что я хочу быть с Дэвоном.
Liz, the one thing I can say for sure is that this has nothing to do with her car, okay?
Лиз, единственное, что я могу сказать наверняка, это никак не связано с ее машиной.
One thing I know for sure- - can-dice- - is that abusers of the kind that we're talking about here, lack that kind of self-control.
Одну вещь Я точно знаю - суть в чём что у таких злоумышленников о которых мы говорим отсутствует самоконтроль.
The one thing I know for sure is that you're gonna make it.
И единственная вещь, которую я знаю наверняка, это то что ты с этим справишься.
I know it seems really tough right now, I promise you the one thing I know for sure is it will get better.
Я знаю, сейчас это кажется очень тяжело, я обещаю тебе одну вещь, в которой я уверена - все наладится.
We got to get out of here. One thing we know for sure is that they wanted this car.
На нас скинут лучших, нужно линять отсюда ясно только одно... это машина всем нужна.
One thing's for sure - Anything is possible.
Одно можно сказать наверняка, все возможно.
Well, one thing's for sure is this community does not trust outsiders.
Ну что ж, одно можно с уверенностью сказать об этом сообществе, они не доверяют чужакам.
Only God know why she would do something like that, but... but I know one thing for sure is there was no other way.
Одному богу известно, почему она могла сделать что-то подобное, но... но одно я знаю наверняка : другого выхода не было.
So the one thing we know for sure is he was not levitating.
Одна вещь, в которой мы абсолютно уверены, он не левитировал.
The one thing I know for sure, though, is...
Одно я, между тем, точно знаю :
Yeah, well, uh, there's one thing that we both know I can do for sure very well and that is order dinner.
Да, ну, есть одна вещь, которую я могу делать очень хорошо, как мы оба знаем и это заказать ужин.
One thing's for sure, it is a lot more Buick Riviera, than it is French Riviera.
Одно можно сказать наверняка, это намного больше Бьюик Riviera, чем Французская Ривьера.
But the one thing we know for sure about John Van Ert is that he's not interested in worldly goods.
Но одно нам известно точно о Джоне Ван-Эрте - что его не интересуют материальные блага.
One thing we know for sure is, they use our fears against us.
Одно мы знаем наверняка, это то, они используют наши страхи против нас.
The one thing I know for sure is these babies are still just babies.
В одном я уверена эти дети - всего лишь дети.
One thing I know for sure is that Dan Weaver is made out of cast iron.
Одно я знаю точно. Ден Уивер выкован из стали.
The one thing we know for sure... if Tommy's the accountant, his life is in danger.
Единственное, что мы знаем наверняка... если Томми бухгалтер, то его жизнь в опасности.
I know one thing for sure... I'm giving Morty an "A" in math, and that's my idea. That is an original thought.
Я понял одно, я буду ставить Морти пятёрки по математике и это моя собственная идея.
But one thing's for sure, it is no place to have a baby.
Но, определённо, тюрьма - это не то место, где рожают детей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]