English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Orator

Orator translate Russian

33 parallel translation
Fear not, my lord, I'll play the orator... as if the golden fee for which I plead were for myself.
Сыграю я оратора, милорд, как если б о награде золотой старался для себя.
[.. and, above all, leading orator of his parliamentary party. ]
Ну и наконец, возглавляет фракцию в парламенте.
You're a natural born orator.
Ты прирожденный оратор!
- Well, they say they want a receptionist. - "Orator."
Оратор...
But Fink-Nottle the orator, the man of affairs, it'll knock her sideways.
Она не сможет устоять. Нет, не сможет.
In order to lend verisimilitude to my story, sir, I informed her that you were a renowned orator, sir, currently on a tour of the Home Counties.
Чтобы моя история была правдоподобной, сэр,.. я сказал ей, что вы знаменитый оратор, сэр,.. и в настоящее время совершаете тур по стране.
It would take an orator like the late, great Plegg himself to sing the praises of the late, great Plegg.
Для того, чтобы рассказать о всех заслугах великого Плегга, понадобился бы оратор с талантом великого Плегга.
Orator.
Оратор.
I'd express it if I could, but I am no orator...
Не будучи оратором, не могу выразить свою благодарность...
I'm not an orator.
Я не оратор.
Dad, I am an orator, hmm?
Папа, я ведь оратор.
Learn to be a soldier, an orator, a politician.
Учись бьiть солдатом, оратором, политиком.
A fine orator like yourself might just persuade them that Caesar is wrong.
Блестящий оратор вроде тебя легко убедит, что Цезарь ошибается.
He will grow into a great orator.
Он превратится в прекрасного оратора.
Orator, a critic, a statesman.
Оратором, критиком, государственным деятелем.
My father deemed himself an orator.
Мой отец, считавший себя настоящим оратором.
He's quite the orator.
Он определённо оратор.
Looks like we might have an orator on our hands, eh?
Как настоящий оратор, разве не так?
To the great orator.
- За великого оратора.
I'm not much of an orator.
Да оратор из меня никудышный.
This way. and Lycon the orator. but it is said that Anytus was the one pulling the strings.
Тише. Трое истцов были : поэт Милет, важный человек с сильным политическим влиянием
He's supposed to be an orator - - the great shakespearean actor Richard Burton.
Великий шекспировский актер - Ричард Бартон.
Quite the orator.
Настоящий оратор.
This evening, Robert and I are hosting Mr. Frederick Douglass, reformer and orator.
Этим вечером мы с Робертом принимаем мистера Фредерика Дугласа, реформатора и оратора.
Dr. Martin Luther King Jr... Visionary leader, commanding orator, and disciple of nonviolence.
Доктор Мартин Лютер Кинг - мудрый лидер, умелый оратор и приверженец мирных решений.
I can better play the orator!
Я лучше роль оратора сыграю!
Queen Margaret is a subtle orator.
Королева Маргарита - оратор ловкий.
Orator Hanley did ask me to say a few words... ahem... on the subject of Gerry's... professional diligence.
Трибун Хэнли действительно попросил меня сказать пару слов... На тему... профессионального вклада Джерри.
He's an orator.
Он оратор.
That's a great orator.
Вот это великий оратор.
I'll play the orator as well as Nestor... deceive more slyly than Ulysses could... and, like a Sinon, take another Troy.
Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою ;
Everyone here knows he's a great orator.
Вы все здесь знаете магию его голоса.
I am not a great orator or advisor, Cinque.
Я - не великий оратор и не советник, Синке. Я мало, что значу в нашей среде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]