English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Orient

Orient translate Russian

176 parallel translation
Prince Hohenfels returned from his trip to the Orient as well.
Князь Хохенфельс тоже вернулся из своего путешествия по восточным странам.
We'll drive to Vancouver, catch a boat for the Orient, then Europe, Paris.
Мы доберемся до Ванкувера, затем на корабле до Ориента, потом Европа, Париж.
That's Mine Spa, the biggest gusher in the Orient.
"Это Шахтовый источник, величайший гейзер на Востоке."
I met him in the Orient.
Я познакомилась с ним в "Ориенте".
The story is that he first came to the Orient as bodyguard to a gambler who'd had to leave the States.
Смысл в том, когда он впервые пришел в "Ориент", в качестве телохранителя одного игрока, который должен был покинуть штаты.
- Over there, in the Orient.
- Да, там, на Востоке.
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
My reasons for going to the Orient are purely scientific, if I ever get there.
Я еду на Восток исключительно в научных целях, если я вообще туда еду.
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.
Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.
I've always said : The only real women are from the Orient.
Я утверждаю, что истинная женщина - это восточная женщина.
In the Orient. There love is...
Великая любовь расцветает только на Востоке.
SORAYA SLAVE OF THE ORIENT with KIRK MORRIS and MICHELE GIRARDON They're coming.
Сорайя, рабыня Востока Они идут.
Have you no respect for the kings of the Orient? Akrim!
Разве у вас нет уважения к царям Востока?
Abdul, you're the most skillful slave auctioneer in the entire Orient. So I needn't tell you the girl will be sold last, and for an astronomical price.
Абдул, ты лучше всех ведёшь торги рабов на всём Востоке... и я не буду учить тебя, что девочку надо продавать последней и за огромную цену.
Nowhere in the Orient will you find a more noble and regal comportment. What attraction, what charm...
Нигде на Востоке вы не найдете более благородной и величественной осанки, привлекательности и обаяния...
And this precious flower of the Orient can be all yours for the incredible sum of 50 miserable piasters! 55!
И этот драгоценный цветок Востока может быть вашим за какие-то жалкие 50 пиастров 55!
What price can I possible ask for her, when she is worth more than all the treasure of the Orient?
Какую цену я могу просить за неё... когда она стоит больше, чем все сокровища Востока?
On your left, spices from the Orient.
И слева от вас - пряности Востока.
This is the first liberated woman of the Orient.
И запомните мои слова! Это первая освобожденная женщина востока.
- The Orient-Express.
- Восточный экспресс.
The Orient-Express arrives at 7 o'clock.
"Восточный экспресс" прибывает в 7 часов.
Towards the Orient, Vietnam, Bolivia...
На восток, во Вьетнам, Боливию...
Look where we'll go first : the Orient.
Смотрите, куда мы поедем в первую очередь : Восток.
The richest princes of the Orient lust after her!
Самые богатые принцы востока желают ее!
We wanted to go to the orient.
Мы хотели отправиться на Восток.
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
When's the next Orient Express departing?
? - Когда отправляется следующий Восточный экспресс?
They have a orient eastern morality since early times.
Они сохранили восточный менталитет древности.
But to fill the tub, behind curtain number two, treasure from the Orient!
Но чтобы наполнить его за эти занавесом находится второй номер сокровища Востока!
Even the Lord, when creating this world, had to orient himself in time.
Ведь даже Господу Богу, создавая наш мир нужно было ориентироваться по времени.
One watch, type Orient.
Одни часы. Марка - Ориент.
One of the quickest services across Europe Is still the Orient Express.
Один из самых быстрых поездов через Европу это по-прежнему "Восточный Экспресс".
( PRODUCER ) Tell you what, the first part Of your journey is by the Orient Express.
( Продюсер ) Вот что, первая часть путешествия пройдет в "Восточном Экспрессе".
It would have to be today of all days That the Venice-Simplon Orient Express Will see neither Venice nor Simplon.
Из всех дней они выбрали сегодняшний, чтобы Восточный Экспресс Венеция-Симплон не увидел ни Венеции, ни Симплона.
Trans-Orient-Express...
Транс-восточный Экспресс...
Yes, the spices, what come from the Orient, we could around there near the door, what represents the East.
Да, специи, привозимые с Востока, можно поставить у двери, которая будет обозначать Восток.
The Orient has much to teach us, Poirot.
Вы думаете, надо уже суетиться или же еще подождать?
We've taken a payment from the Icelanders on Ghostwood, but there's a group from the Orient that wants in, in the worst way.
Мы получили платёж от исландцев за Гоуствуд, но есть группа с Дальнего Востока, и ей просто не терпится войти в проект.
- Just back from the Orient, ladies, and I got a new shipment.
- я думаю их надо см € гчить. - Ќова € поставка, дамы, только что из ќриента.
Enough about me, Mr. Back From The Orient!
Но хватит обо мне. Кто из нас только что с Востока? !
Would you like to go to the Sahara or the Orient?
Хочешь, поедем вместе в Сахару или на Восток?
- What the hell is this, the Orient Express?
Это что, Восточный Экспресс?
Another back-traveIer who can orient you. Chrystie DeIancey was my contact.
Она тоже путешествует в прошлое, и она должна была меня здесь устроить.
- Niles, this is important. If anyone should ask about the honeymoon, we're flying to Paris, then we're taking the Orient Express to Venice, where we'll spend two weeks at the Mansarda Palazetto Suite at the Cipriani.
- Найлс если кто-нибудь спросит про наш медовый месяц то мы полетели в Париж потом сели на Восточный экспресс до Венеции где провели 2 недели в номере "Мансарда Палазетто" отеля "Чиприани".
The choice is clear. The orient 620. The American made car, for American made drivers...
Выбор очевиден : "Орион 620" - американская машина для американских водителей.
You might say the mysteries of the Orient are no mystery to me.
Можно сказать, что тайны Востока для меня вовсе не тайны.
I am the official emissary, sent by the imperial government to represent the Supreme Emperor, Sovereign of All the Orient.
Я официальный посол императорского правительства и высшего императора, властителя Востока.
The new Emperor Kia-King, now on the throne of All the Orient, entrusts Supreme Admiral Kwo-Lang with punishing the widow Ching for her misdeeds.
Новый император Киа-Кинг, сын неба, взошедший на трон царства Востока,.. ... предоставляет адмиралу Кво-Лангу право покарать вдову Чингза её злодеяния.
No... no, go to the Orient or somewhere.
То есть нет, на Восток, именно на Восток.
Orient engines are made in Japan.
Моторы "Орионов" производят в Японии.
Mystery of the Orient.
Тайны Востока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]