English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Ornamental

Ornamental translate Russian

61 parallel translation
There's no room on this rag for the purely ornamental.
Вот там и будешь размахивать своей цветастой тряпкой.
Once there was a pattern of ornamental demons that ran all along the walls.
Когда-то здесь был узор из орнаментальных демонов, который тянулся вдоль всех стен.
" Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices of lemon, cedar, and sugar.
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом...
The people who built this city... they didn't go in for ornamental floors, did they?
Люди, которые построили город... они не занимались декоративными полами, не так ли?
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
- This ornamental ring cost me a fortune!
- Это декоративное кольцо стоило мне целого состояния!
"The lovely daughter whom Lady Marchmain is bringing out this season witty as well as ornamental the most popular debutante."
"Прелестная дочь, которую леди Марчмейн вывозит в этом сезоне столь же остроумна, сколь и хороша собой. Пользуется самым большим успехом".
At the best, it was slightly ornamental.
В лучшем случае - просто декорацией.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов.
We are to have an ornamental lake.
У нас будет декоративный пруд.
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed miniature of Judas Iscariot.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Yet I think the ornamental aspect is linked to piety.
Мне кажется, декоративный элемент – это проявление набожности.
And that all superstitions, ornamental relics and icons and images and...
И что... все эти суеверия, реликвии и побрякушки, как и иконы, истуканы и... и...
They are strictly ornamental.
Это муляж.
Ornamental hollow tubes.
Трубки, украшенные узорами.
Well, I finally cornered her in the ornamental garden by the wishing well, and I felt very pleased with myself.
Наконец я подкараулил её в декоративном саду у колодца желаний ощущая огромное удовлетворение.
Molly is the useful one. I confine myself to the ornamental.
Молли занималась блюдами, а я - орнаментом.
The ornamental birdcage!
Клетка с орнаментом.
At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard to protect against symbiotes penetrating the neck.
Сначала я думал, что это украшение, но теперь считаю, что они служат защитой от проникновения симбионтов через шею.
Useful plant or ornamental plant?
У вас полезное растение или декоративное?
"Variations in the design are to be ornamental rather than essential."
Допустимы декоративные отступления от плана.
And C : since when is an ornamental squirrel part of the fabric of the course?
И С : с каких это пор декоративная белка стала считаться частью покрытия?
Sort of ornamental.
Словно ритуальный.
Yeah, it's an ornamental fruit, but you can still eat it if you want to.
Никто не знал, что делал. Мои родители не были на кокаине. Вот диско, да.
The last thing Flynn told me before he died was that your husband was killed by a glass-tipped spear, like the ornamental ones in the homestead.
Умирая, Флинн сказал мне кое-что. Вашего мужа убили копьем с наконечником из стекла таким же как те, декоративные, у вас в доме.
Off the record, and this is strictly between you, me and that ornamental gatepost over there...
Не для протокола, и это только между тобой, мной и тем резным столбом.
But the ornamental armaments are merely superficial
но декоративное вооружение только поверхностно
It's potato, piped in ornamental crescents.
Это картошка в виде декоративных полумесяцев.
That's an ornamental rowan.
Это декоративная рябина.
They're the earliest record of ornamental feathers.
Они ранние представители животного мира с декоративными перьями.
Structural or ornamental?
Структурные или декоративные?
You're ornamental, not functional.
Ты здесь для красоты, а не для политики.
I'd describe her as... ornamental.
Я бы описал её как... украшение.
I mean, they're just ornamental.
В смысле, они просто декоративны.
She said she hit him with a spade and he fell into an ornamental pond and drowned.
Она сказала, что ударила его лопатой и он утонул, упав в декоративный пруд.
Feeling a bit... ornamental out here.
А то я чувствую себя.. как декорация.
My doctor says at this point, my nose is purely ornamental.
Врач говорит, что мой нос исполняет исключительно декоративную функцию.
"And when choosing a lawn, remember, deer never eat ornamental grass" "
"И выбирая газон, помните, что олени никогда не едят декоративных трав."
Ornamental?
Декоративный?
yes, i received your "save the date" decorative gourd, your ornamental cornucopia, and this beautiful handcrafted card of a turkey wearing a top hat.
Да, я получил твою декоративную тыкву, твой декоративный рог изобилия, и эту прекрасную самодельную открытку с индейкой в цилиндре.
Kitsch somehow implies something more ornamental, more "tchotchke", as they would say in Yiddish.
Китч подразумевает что-то более декоративное, "цацки", как сказали бы на идише.
Could be just ornamental.
Может быть просто для красоты.
No, someone went to far too much trouble to try and get it for it to be ornamental.
Нет, кто-то зашел слишком далеко, чтобы достать его, он не может быть просто для красоты.
So I can knock up an ornamental plant stand.
Так что я могу постучать до декоративное растение стоять.
"Ornamental plant stand." It's not even that funny!
"Декоративное растение стоять." Это даже не смешно!
Perhaps it is meant to be ornamental.
Тогда возможно он декоративный.
If you prefer, we have the White Porcelain option, it's this one with golden ornamental ribbons, which give the urns solemnity.
Если хотите, можем предложить вариант из белого фарфора, который представлен здесь, украшенный золотыми лентами, которые придают некую торжественность.
I was led to expect more in the way of ornamental plasterwork.
Я ожидал большего в плане лепнины.
I suppose it comes down to who's useful and who's ornamental.
Полагаю, всё будет зависеть от того, кто полезен, а кто для мебели.
Speaking of roses, I'll take my tea in the ornamental gardens.
Кстати, о розах. Я выпью чай в декоративном саду.
actually. who believed that putting ornamental garden gnomes into a garden that was his sad...
1922. Вообще-то, немного раньше. 1847.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]