English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Orthodox

Orthodox translate Russian

190 parallel translation
Let's start, orthodox ones, to beat the demon out of this sinful body with the sticks.
Починайте, православные, выбивать киями беса из этого грешного тела.
- Look, I'm an Orthodox like you.
- Слушай, я такой же как ты православный.
And, here in Moscow, the arrival yesterday of the Patriarch of the Russian Orthodox Church provided the tinder that burned down the Soviet edifice.
Тысячи жителей этого города погибли.
Father's going to buy stocks... orthodox stocks in...
Я попрошу отца купить акции. Но очень продуманно :
The Orthodox people!
Православные!
Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.
Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.
Give the cross to an Orthodox man!
Дайте крест православному!
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
Are you orthodox or a southpaw?
Вы традиционный ( правша? ) или левша?
Of course, he never was orthodox, was he? Genius never is.
Конечно, он никогда не был праведником, таковы все гении.
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
You're a Catholic, forget this Orthodox rubbish.
Ты католичка, забудь всю эту православную чушь.
Mr Samgrass has kindly consented to take charge of him and they go together to the Levant, where Mr Samgrass has long been anxious to investigate a number of orthodox monasteries.
Мистер Самграсс любезно согласился взять его под своё покровительство. Он взял его с собой в поездку по Ближнему Востоку, где мистер Самграсс давно уже хотел обследовать местные православные монастыри.
There's got be a perfectly simple orthodox explanation.
Этому должно быть совершенно простое традиционное объяснение.
The Church is long overdue for some discussions... with our Greek Orthodox brethren.
Может быть, это печать несчастных ирландских предков.
The orthodox Hindu regards the Vedas as revealed scripture
Ортодоксальные индусы считают Веды явленными писаниями
You of the new faith should respect the orthodox Hasidim.
Приверженцы новой веры *, уважайте хасидов, моих собратьев!
However, this soul does not exist ab initio as orthodox Christianity teaches.
Однако душа не существует изначально как учит ортодоксальное христианство.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
Perfectly orthodox ploy.
Идеальный классический сценарий.
Once upon a time, long ago, an old monk lived in an orthodox monastery.
Давным-давно в одном православном монастыре жил-был старый монах.
It'll probably never go any deeper than the more orthodox elements.
Это наверняка не затронет никого кроме совсем ортодоксальных элементов.
Because I'm not Latvian Orthodox.
Потому что я не латышский православный.
Her parents won't let her date anyone who isn't Latvian Orthodox!
Ее родители не позволят ей встречаться с тем, кто не является латышским православным!
Latvian Orthodox?
Латышским православным?
She's limiting herself to Latvian Orthodox?
Она ограничивает себя латышскими православными?
- To Latvian Orthodox?
- В латышские православные?
Why do you want to accept the Latvian Orthodox faith?
Почему вы хотите перейти в латышское православие?
Are you familiar with Orthodox theology?
Вам знакомо православное богословие?
I'm virtually Orthodox.
Я практически православный.
Latvian Orthodox?
Латышский православный?
- She's from an orthodox order.
- Она из традиционного ордена.
They're from an orthodox spiritual order coming to support Vedek Winn.
Они из традиционного духовного ордена, приехали поддержать ведека Винн.
Orthodox?
Традиционного?
You stand for a return... to orthodox values, as do I.
Вы хотите вернуть... традиционные ценности, так же, как и я.
Well, Woodbine, I'm sure, is a Seventh-Day Adventist... but I know no prayers whatsoever of the Russian Orthodox Church.
Ѕудучи прихожанином церкви — в € тых — едьмого ƒн €, € знаю, что делать с – альфом. Ќо € абсолютно не знаком с обыча € ми ортодоксальной церкви.
Mr. Rosenthal, an Orthodox Jew.
Мистер Розентал, ортодоксальный еврей.
Father Papapoulous, a Greek Orthodox.
Отец Папапоулоус, греческий ортодокс.
The nature of X-Files cases often precludes orthodox investigation.
Но, сэр, сама природа дел "Секретных материалов" предполагает неординарные методы расследования.
Orthodox, Jerry.
Ортодокс, Джерри.
An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.
To the end, she was loyal to the orthodox way.
Всё-таки она осталась истинной сторонницей ортодоксии.
If I wanted to marry a Russian Orthodox woman to a catholic man, when could I get your permission?
Скажи, если бы я поженил русскую православную с католиком, долго надо ждать разрешения?
I know that the Orthodox position is man on top and woman at the bottom but we can try new things.
- Я знаю, что у вас принята только одна поза. Мужчина сверху, женщина снизу. Но можно иногда разнообразить.
Orthodox and Catholic!
Ортодокс и католичка!
An important watershed for Svankmajer was the turning away from orthodox lnformel and Rudolfinian Mannerism in the mid-1 960s.
Важной вехой в творчестве Шванкмайера стал его уход от ортодоксального ташизма и рудольфианского маньеризма в середине 60-х.
Shaolin Orthodox School of Mighty Steel Leg.
Ортодоксальная Школа Могучей Стальной Ноги. Шаолинь.
I don't know. Are they Greek Orthodox?
Не знаю.А жених и невеста являются прихожанами Греческой Православной Церкви?
He's Greek Orthodox.
Принадлежит к Греческой Православной Церкви.
Well, if the judge's immediate family were doctors, or if he took orthodox views on HIV and AIDS.
Ну, если ближайшие родственники судьи - врачи, или у него ортодоксальные взгляды на ВИЧ и СПИД.
If your child were to prove HIV-positive, would it be your intention not to seek orthodox medical treatment for him?
Если бы у вашего ребёнка подтвердили ВИЧ, вы бы не искали для него ортодоксального медицинского лечения?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]