English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Orwell

Orwell translate Russian

97 parallel translation
Fought with Orwell.
Воевал вместе с Оруэллом.
Orwell's here and living large. We have no names, man. No names!
Орвелл здесь и сейчас Вот только имен у нас нет!
You know, George Orwell said that if liberty means anything, it means the right to tell people what they don't wanna hear.
Джордж Оруэлл однажды сказал, что если свобода что-то означает, то она означает право говорить людям то, что они не хотят слышать.
- No. Something by George Orwell.
Это слова Джорджа Оруэлла.
George Orwell once wrote that, " It's not a matter of whether the war is not real or if it is.
Джордж Оруэлл однажды написал,.. что речь не о том, реальна война или нет.
Anything from George Orwell now is being snapped up as a ratings winner on the back of "Big Brother" and "Room 101".
За любую вещь Джорджа Оруэлла сейчас хватаются в надежде на победу в рейтингах. после Большого брата и Комнаты 101.
George Orwell's book'1984'. I'm inclined to think that the - scientific dictatorships of the future, and I think there are - going to be scientific dictatorships in many parts of the world, - will be probably a good deal nearer to the'Brave New World'pattern - than to the'1984'pattern.
Я склонен думать, что научные диктатуры будущего, а я думаю, что они будут иметь место во многих частях мира, будут вероятнее всего близки к модели моей книги, чем к модели Орвелла "1984".
Feel like helping me prepare a syllabus or grading 30 essays on Orwell's Animal Farm?
Поможешь составить учебный план или проверить 30 сочинений по "Скотному двору" Оруэлла?
My name is Robert Orwell.
Меня зовут - Роберт Орвелл.
But she found there instead the impostor, M. Robert Orwell. And most regrettably, she shared this information with you.
Но вместо него она увидела самозванца, месье Роберта Орвелла, и, к великому сожалению, она сказала об этом вам.
And recognizing this as the opportunity for which you had wished so long, you, Mlle. Frances Cary, unbeknown to your mother, confronted the impostor, M. Orwell, and insisted that he join in with your plan so terrible.
Вы сразу поняли, вот она - та возможность, о которой вы так давно мечтали. И вы, мадемуазель Фрэнсис Кэри, в тайне от своей матери тоже встретились с самозванцем месье Орвеллом, и потребовали, чтобы он помог вам осуществить ваш чудовищный план.
And in order to achieve this end, you had M. Orwell install her in the building of apartments that also housed Nanny Seagram, a woman whose very presence would remind her of the guilt she felt over the suicide of her mother.
Для этого вам было нужно, чтобы месье Орвелл поселил её к вам в ваш многоквартирный дом, где жила няня Оигрэм, женщина, чьё присутствие обостряло её чувство вины за самоубийство матери.
Madame, all this hinges on a letter that was written by Nanny Seagram. She could endure the pretense that M. Orwell was M. Restarick. But the sheer wickedness of this new conspiracy proved too much for her.
Она ещё могла притворяться, что месье Орвелл и есть месье Рэстрик, но они задумали новое чудовищное злодейство, и это было для неё слишком.
It could not have been M. Orwell or Mlle. Claudia who had observed Mme. Oliver retrieve that letter so incriminating, for they were with me.
Но ни месье Орвелл, ни мадемуазель Клодия не могли видеть, как мадам Оливер находит это столь опасное письмо ; в то время у них был я.
Non, mademoiselle, it was you yourself who observed her and called M. Orwell to inform him of this fact.
Нет, мадемуазель, это вы, лично вы видели это, и вы сообщили об этом по телефону месье Орвеллу.
And the moment I realized that he was looking for photographs of the family to prove M. Orwell an imposter, well, it was then I knew that he was acting for Mlle. Norma and not against her.
И я почти сразу понял, что ему нужны семейные фотографии для того, чтобы доказать, что месье Орвелл - самозванец, и тогда стало ясно, что он действует в инте - ресах мадемуазель Нормы, а не против неё.
Orwell, Hemingway, famous writers, lots to lose, coming all the way to Spain!
Оруэлл, Хемингуэй, известные писатели, которым было, что терять, все равно направлялись в Испанию!
They were secret auxiliary part of Dad's Army, and he and George Orwell and J.B. Priestley and others...
Они были дополнительной секретной частью Папиной Армии. Он, Джордж Оруэл, Дж.
Hemingway, Dos Passos, Orwell.
Хемингуэй, Дос Пассос, Оруэлл.
It's, uh, George Orwell.
Джордж Оруэлл. ( держит в руках его книгу :
Welcome to George Orwell's 1984, with my father as Big Brother.
- Добро пожаловать в "1984" Джорджа Оруэлла, с моим отцом в роли Большого Брата.
Orwell says the threat to the new chief Is coming from inside the department.
Оруэлл утверждает, что угроза новому шефу исходит изнутри участка.
- What the hell are you doing on orwell's blog?
- Что чёрт побери ты ищешь в блоге Оруэлла?
- Orwell is the only one that seems to know What the hell is going on in this city.
- Оруэлл - единственный, кто понимает что за хрень творится в этом городе.
- Hello, vince, this is orwell.
- Привет, Винс, это Оруэлл.
- Wait, you're orwell?
Подожди, это ты Оруэлл?
- Orwell, I need you jam all cell phone activity
Оруелл, мне нужно чтобы ты заблокировала всю телефонную связь
- Yeah, you too, orwell.
Да, ты тоже, Оруелл.
I was thinking of suggesting he add orwell's 1984 To the reading list.
Я думала предложить ему добавить книгу "1984" Оруэлла в список изучаемых книг.
The George Orwell book?
Книга Джорджа Оруэлла?
Ah, George Orwell's classic dystopian novel, nineteen eighty-four.
Эх, классический мрачный роман Джорджа Оруэлла, 1984 года
I'm here to keep the little sods locked up and stop them cutting each other up. Or taking a swipe at you. Maybe even taking their dicks out when they get sick and tired of George Orwell!
Я здесь, чтобы держать этих маленьких поганцев взаперти и не дать им перерезать друг друга или ударить вас, может быть, даже выложить свои члены, когда их стошнит и они устанут от Джорджа Оруэлла!
According to Fleming, this mysterious Orwell communicates with The Cape.
По словам Флеминга, этот таинственный Оруэлл на связи с Плащом.
I meant before you were Orwell.
Я имел в виду до того, как ты стала Оруэллом.
Who said I wasn't always Orwell?
А кто сказал, что я не всегда была Оруэллом?
You know, right now it doesn't really feel like Orwell is watching much of anything.
Знаешь, вот сейчас нет ощущения, что Оруэлл все еще начеку.
- Orwell?
- Оруэлл?
"Orwell is watching" is about to get the exclusive of the decade.
"Оруэлл начеку" получит эксклюзив десятилетия.
George Orwell was a contemporary of PG Wodehouse.
Джордж Оруэлл был современником Вудхауза.
Wodehouse and Orwell may seem like unlikely literary bedfellows, but they share a concern for using the English language accurately and precisely.
Вудхауза и Оруэлла сложно назвать писателями-собратьями, но их объединяет забота о том, чтобы язык использовался аккуратно и точно.
But if Wodehouse never embraces change, Orwell is all about change - and his dystopian 1984 world sees a vision of the future that reduces English to a bare minimum, with the aim of reducing emotions and thought to the same.
Но если Вудхауз никогда не меняется, Оруэл одержим переменами, его антиутопия 1984 показывает будущее, в котором английский язык сведён к минимуму, чтобы вместе с ним, урезать эмоции и мышление.
Newspeak was what Orwell coined as a title for this particular political language in a tyranny that he imagined as being in 1984.
Новояз это оруэллов неологизм, название для особого политического языка тирании, которую он рисует в 1984.
I mean, as ever, Orwell has written better about English than anyone else.
Оруэлл написал об английском лучше, чем кто-либо другой.
Ian Hislop, editor of the satirical magazine Private Eye, shares Orwell's love of clarity with language and has devoted columns to exposing humbug and the inglorious use of language.
Иэн Хизлоп, редактор сатирического журнала "Private eye", разделяет оруэлловскую любовь к чистоте языка, и посвящает полосы своего журнала разоблачению жульничества и злоупотребления языком.
It's a little George Orwell.
Это из Джорджа Оруэлла.
Orwell was right.
Оруэлл был прав.
George Orwell.
Джордж Оруэлл.
Or, as Orwell says, "Big Brother is watching."
Или, как говорил Оруэлл, "Большой брат следит за тобой."
¿ Por George Orwell?
Джордж Оруэлл?
Was George Orwell right about 1984?
Был ли Джордж Оруэлл прав, рассказывая о 1984?
Orwell, obscure?
Оруэлл? Малоизвестный?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]