English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Ottoman

Ottoman translate Russian

148 parallel translation
Valiant othello, we must straight employ you against the general enemy ottoman.
Мы вас немедля Пошлем на общего врага - на турок. Добро пожаловать!
"Ottoman : a large backless seat... " which sits in an oriental manner. "
"Оттоманка : широкий диван без спинки, на котором лежат в восточной манере".
"Seeing him so calm, she harbored no suspicion... " and sat beside him on the ottoman.
"Она не испытывала никаких подозрений, и села рядом с ним на оттоманку".
I didn't want him to get the entire Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman Bank and keep the rest for yourself.
Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает.
This Ottoman musket was captured by the Iranians in the battle of Chaldoran.
Этот оттоманский мушкет был добыт иранцами в Чалдыранской битве.
It has 400 folds representing the 400 years Of the Ottoman occupation.
У нее 400 складок, олицетворяющих 400 лет Оттоманской оккупации.
The Ottoman emperor's envoy.
Посол Османского Императора.
It's too bad you're not an Ottoman.
Жаль, что вы не осман.
- Yo, Ottoman!
- Привет, Отто!
Hey, Ottoman.
Как дела.
I got it. I did this thing on the Ottoman Empire :
Я изобразил эту штуку Оттоманской империи
I see you moved the green ottoman.
Я вижу, ты переставила зеленый пуфик.
I can't believe you moved the green ottoman.
Не могу поверить что передвинула зеленый пуфик.
They were always on the move, all throughout the declining Ottoman Empire. Recalling everything...
Они все время бьли в движении, прошли всю оттоманскую империю, снимая все :
I actually think I've come up with a way to explain the organizational structure of Babylon 5... using the Ottoman Empire as a model.
- Маркус... - Я вообще думаю, для создания такой схемы организации "Вавилона-5" я воспользовался структурой Оттоманской Империи в качестве модели.
One day, he learned that the Greek... who were under the Ottoman, had put on their weapons to conquer back their freedom.
Однажды он услышал, что греки, которые жили под оттоманским игом, взяли в руки оружие, чтобы вернуть свою свободу.
Turkey, the Ottoman Empire, full of furniture, for some reason.
Турция, Оттоманская империя, полная мебели почему-то.
Come on, Sharon, I saved you a seat on the ottoman.
Пошли, Шэрон, я заняла тебе место на диване.
- Hello, I'm here for the ottoman.
- Здравствуйте, я пришёл за пуфиком.
Have you ever copulated on an ottoman?
Вьi уже пробовали заниматься любовью на пуфике?
First it was the ottoman.
Вчера бьiл виноват пуфик - мьi перенесли его в спальню.
Why is the ottoman so big?
- Почему кушетка такая большая?
Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob.
Кушетка, конечно, нет, но все знают, что она сноб.
A CHAIR AND OTTOMAN UPHOLSTERED IN DYED BLUEBERRY OSTRICH-SKIN.
Кресло и оттоманка, обтянутые крашеной в черничный цвет страусовой кожей.
It's quality stuff, post Ottoman era,
Постоттоманская эпоха, не просто так.
During the Ottoman Empire... the hall was rented to what would later become the Jewish Agency.
В годы Оттоманской Империи гостиная арендовалась для того, что позже стало Еврейским Агентством.
The bridge was built during the Ottoman Empire, in 1566 AD... by Master Hairudin, disciple of the great architect Sinan... under SoIiman, the Magnificent.
Мост был построен во времена Оттоманской Империи, в 1566 году н. э. Мастером Хайрудином - учеником великого архитектора Синана... при правлении Солимана Великолепного.
Open the door, here I come, drop my attache case down, bend her over, give it to her on the ottoman, and she's like,
Открывает дверь, а тут я, бросаю дипломат, нагибаю ее, дрючю ее на диванчике, а она, типа,
Put the hostage here by the ottoman!
Поставьте заложника у тахты!
Ottoman out!
Тахту прочь!
How about you bring mean ottoman?
Можешь принесешь мне Ottoman (? )?
I mean, who knew that ottoman had wheels, right?
Кто же мог знать, что пуфик был на колесах, правда?
I gave her the ottoman, and she walked out.
Одна ночь на пуфике, и она покинула меня.
The walls and balconies - Looks like Ottoman style and the rest
Стены и балконы - это скорее османский стиль.
- Where's the ottoman with the birds?
- Где турок с птицами?
A staple of every self-respecting Ottoman seraglio.
Ключевая фигура каждого достойного Гарема Османской Империи.
That is an Ottoman term.
Это же оттоманский термин.
At the end of the Ottoman-Russian War the Russians captured Kars.
В результате русско-турецкой войны 1877-78 годов Карс отошёл к России.
The Ottoman Empire conquered three continents, giving us education, a judicial system.
Османская империя завоевала три континента, дав нам образование и судебную систему.
Six months in the company of Ottoman tribesman does not make for a gentleman.
Полгода среди османских племен не способствуют воспитанности.
Against the ottoman i tripped over?
Против дивана об который я споткнулся?
I'm pretty sure the ottoman was acting alone.
Я уверен что диван действовал один
Chase couldn't have punched anyone. he was with me when i tripped over the ottoman.
Чейз не мог никого ударить он был со мной, когда я спотыкался
A half? 19 century ottoman in an antique shop.
Тахта 19-го века в антикварной лавке.
Unless Kimiko's jealous of the ottoman.
Если только Кимико не приревнует меня к дивану.
The Ottoman Empire.
Османская империя.
Look at the detailed Ottoman ribbing.
Посмотри на детальную ребристость оттоманки ( вид ткани ).
The Ottoman Empire?
Оттоманская империя?
Izmir was part of the Ottoman Empire then, wasn't it?
Империи?
I saw a nice ottoman.
Слушай, я нашла классньiй пуфик в магазине рядом с моим домом.
We've had the ottoman empire and the austrian empire, and the british empire, but now there's going to be a new kind of empire!
Мне нужно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]