Our work here is done translate Russian
51 parallel translation
Our work here is done.
Наша работа завершена.
I think our work here is done.
Думаю, наша работа здесь выполнена...
Ladies and gentlemen, our work here is done.
Дамы и господа, дело сделано.
Then I guess our work here is done.
Ну, полагаю, больше нам здесь делать нечего.
Everything about this bed says, "our work here is done."
Все в этой кровати говорит : "наше дело здесь уже сделано".
Well, I think our work here is done.
Что ж, полагаю, наша работа здесь закончена.
I think our work here is done.
Что ж, наши дела здесь окончены. Идём.
Well, I think our work here is done.
Что ж, думаю, на этом наша работа здесь закончена.
Our work here is done.
Наша работа здесь сделана.
I think our work here is done.
Думаю, наша работа здесь закончена.
Our work here is done.
Наша работа окончена.
That's the one. Our work here is done.
Наша работа на этом закончена.
I think our work here is done.
Думаю, на этом все.
Our work here is done, so there's only one thing left to do :
Наша работа здесь окончена, и осталась одна вещь, которую нам нужно сделать :
Lisbon, our work here is done.
Лисбон, здесь мы закончили.
Well, it looks like our work here is done.
Похоже, наша работа здесь закончена.
Guess our work here is done.
Предполагаю, что наша работа здесь закончена.
Well, I think our work here is done.
Думаю, мы здесь закончили.
I think our work here is done, gentlemen.
Думаю, наша работа здесь закончена, господа.
Then it looks as though our work here is done.
Кажется, наша работа здесь окончена.
Then our work here is done.
Теперь, наша работа закончена.
Our work here is done.
Наша работа здесь окончена.
Well, it looks like our work here is done.
Ну что ж, похоже, наша работа здесь закончена.
Looks like our work here is done.
Похоже, наша работа здесь закончена. Ого!
But if the relevant side is taking care of the virus, perhaps our work here is done.
Но если значимая сторона позаботится о вирусе, наше дело сделано
- Well, I think our work here is done.
- Ну, полагаю, наша работа здесь окончена.
Sorry for the victim, but our work here is done.
Мне жаль жертву, но наша работа здесь закончена.
Our work here is done.
Мы здесь закончили.
Our work here is done.
Наша работа закончена.
Well, our work here is done, so I'll just be going.
Что ж, мы закончили, так что пойду я.
Our work here is done.
Здесь мы закончили.
Our work here is done.
Дело сделано.
I think our work here is done.
Думаю, наша работа закончена.
Our work here is done.
Наша работа сделана.
- Our work here is done.
- Наша здесь работа закончена.
I believe our work here is done.
Мне кажется, наша работа здесь окончена.
I think our work here is done.
Я думаю здесь наша работа закончена.
Well, if you want to make them marvel at the magnificence, perhaps you shouldn't rush off to Berlin before our work here is done. Hmm?
Ну, если хочешь, чтобы они поражались великолепию, может, не стОит срываться в Берлин, пока мы не закончим работу.
I think our work is done here.
Наша работа здесь закончена.
Once our work is done here we're gonna burn this place to the ground!
Когда закончим свои дела, мы спалим этот городишко дотла!
Thank you. Yeah, our work is done here.
Да, наша работа здесь окончена.
Our work is done here.
Наше участие закончено.
Sadly, I think our work is done here.
К сожалению, на этом всё.
Because our work here is not yet done.
Наша работа здесь не закончена.
I'll report to my superiors that our work is done here. We've already spoken.
Я доложу начальству, что наша работа здесь закончена.
Our work is done here.
Мы здесь закончили.
Our work is done here.
Наша миссия выполнена.
And if that infected Time Pirate is out there spreading this virus, then our work is not done here.
И если зараженный временной пират где-то там распространяет вирус, тогда мы еще не закончили свою работу здесь.
Then our work here is done.
Тогда наша работа здесь закончена.
Do not open that door, not until our work is done here.
Не открывайте дверь. – Пока наша задача не будет выполнена. – Наша задача?