Outfit translate Russian
2,610 parallel translation
Judging by the outfit, I'd say she's a working girl. What's that in her pocket?
Судя по одежде, я бы сказал, что это - уличная проститутка.
I can even make fake plane tickets and wear a stewardess outfit.
Я даже могу сделать фальшивые билеты на самолёт и одеть костюм стюардессы.
That sounds amazing, but why would you wear a stewardess outfit?
Звучит круто... но зачем тебе одевать костюм стюардессы?
Is that a costume or a real outfit?
Это костюм или настоящий наряд?
Did you guys really think this was my outfit?
Ребята, вы что, правда подумали, что это моя одежда?
Wow, a mountain man... knows to recognize a Woodalchi's outfit.
Горец... знаком с одеянием У Даль Чхи.
This is my young outfit.
Это мой молодежный наряд.
You're very smart in your valet's outfit.
А вы сообразительны в роли нашего камердинера.
Forget all the BBC you watch at home with your cats and pick out an appropriate outfit. No.
Нет.
The same outfit that killed the two dealers.
То же орудие, которым убили двух дилеров.
Excuse this little outfit.
Извините меня за мой наряд.
Partly because of that speech, and partly because of that outfit.
Частично из-за речи, частично из-за костюма.
Maybe you want to try out your nurse's outfit right now?
А не хочешь сейчас примерить свою медсестринскую униформу?
I love when people put some thought into their outfit.
Мне нравятся костюмы с задумкой.
How come you have the same outfit on as yesterday?
в чём был вчера?
I really like your, uh... hair, eyebrows, makeup, piercings, tattoos, outfit, hygiene, manners, smile, accent...
Мне очень нравится твои,... волосы, брови, макияж, пирсинг, тату, одежда, чистая кожа, поведение, улыбка, акцент...
I can't wear my Cheerios! Uniform anymore, so I got this outfit in the lost and found.
Я больше не могу носить форму чирлидера, так что надела то, что нашла в ящике потерянных вещей.
I've spent the entire weekend trying to choose the absolute perfect outfit because I've snagged an interview at- - drum roll, please- -
Я провел все выходные, пытаясь выбрать идеальный наряд потому что я пробуюсь на журналиста в - - барабанную дробь, пожалуйста.
I'm sorry, but did I do something to offend you? Your outfit did.
Извините, но я чем-то вас обидела?
I mean, I'm not jealous, I just think that it's insane that all Porcelain had to do is take photos of every ridiculous outfit he's ever paired with a Cossack hat, and a see-through raincoat
Ну, в смысле, я не завидую, просто думаю, что это безумие : все, что Фарфоровому пришлось сделать, принести фото каждого нелепого наряда, который он когда-либо примерял с казацкой шляпой и прозрачным дождевиком, а затем появиться на собеседовании, где его восхваляли как мечтателя, потому что его галифе, как оказалось, подошли к хлысту.
Well, I don't know about you, but this kitty cat's feeling so much yummier now that she's slipped into her tightest outfit as Femme Fatale.
Не знаю на счет тебя, но эта кошечка - Китти чувствует себя гораздо более соблазнительной в этом обтягивающем костюме Фам Фаталь.
The last time I wore an outfit like this, I was promoting a tour of A Clockwork Orange.
В последний раз я был одет вроде этого, когда продвигал гастроли "Заводного апельсина".
Was she wearing that outfit when she jumped?
Она была в этом же костюмчике?
So it wasn't a mitt or a wrestler's outfit missing from that pose.
Значит, дело было не в перчате и не в костюме рестлера, когда мы обсуждали его позирование для фото.
I once saw a monkey in a cowboy outfit.
Я однажды видел обезьянку в костюме ковбоя.
Huh, Takki-san, are you going somewhere in that outfit?
Такки-сан, почему ты так одет? Куда-то собираешься?
From your home you get the perfect outfit in the perfect size
вы, не выходя из дома, сможете подобрать себе идеальный наряд.
I mean, the outfit, the attitude...
Я имею в виду, снаряжение, отношение...
Oh, well, that explains why you aren't wearing your "Nebula-9" outfit.
Что ж, это объясняет, почему ты не костюме команды "Небула-9".
You have a "Nebula-9" outfit?
У тебя есть костюм экипажа?
He had a Creaver outfit in his trunk.
В багажнике лежал костюм Крейвера.
Besides, it didn't hurt that my legs looked great in her outfit.
Кроме того, было приятно, что мои ноги шикарно смотрелись в её форме.
One-year-old girl, blond hair, pink outfit?
Годовалая девочка, светлые волосы, розовый наряд?
I was picking out a new outfit.
Я выбирала себе новый наряд.
That outfit... It doesn't look like yours. The one who's been playing tricks on Gu Jae Hee all this time...
что она твоя.
Sexy nurse's outfit.
Наряд секси медсестры.
I couldn't even get my leg in that bratwurst outfit.
Я не смог засунуть даже ногу в этот костюм сосиски.
But our VIP's outfit concept is not ordinary.
А наша VIP гостья сегодня так хорошо выглядит.
You're pressuring me properly. Since you put me in the best outfit, you want me to play the best, right?
чтобы я играла лучше всех.
Considering my outfit today, there is nothing I can say to that.
что ничего не могу вам сказать в ответ.
Both the top and bottom of my outfit is insufficient.
У меня сегодня проблема с одеждой.
Hey, Frankie, what about the outfit?
Эй, Фрэнки, а что с костюмом?
It's a new outfit.
- Новое платье.
This is my interview outfit.
Это мой наряд для собеседований.
And if that place plus this outfit doesn't put his pedal to my metal, it's clearly never happening.
И если это место плюс мой костюм не сделают его педаль металической, это точно никогда не случится.
Well, that outfit's sexy, but not foolproof.
Ну этот наряд сексуальный, но не надежный.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
You know, I wish I were secure enough to throw on any old thing and call it an outfit.
Ты знаешь, мне нужно быть более уверенной, для того чтобы одеть старую вещь и назвать её одеждой.
He's got, like, one of them little wig things on, like judges wear, and a little outfit.
На нём типа такой небольшой парик, как судьи носят. и маленький костюм.
Order a glass of water and zone out on someone's bad outfit like everyone else?
Заказать стакан воды и пялиться на чей-нибудь безвкусный внешний вид, как это все делают?
Aw, man, my stock outfit.
Оу, мужик, моя одежда