Outhouse translate Russian
139 parallel translation
You couldn't even build an outhouse!
Вы, которые не можете ( оорудить даже уборную!
Not having to grab a magazine and go to the outhouse.
Не придется брать журнал и идти в сортир.
"Repair roof to outhouse, replaster where necessary, and make good."
"Залатать крышу флигеля, поменять черепицу, при надобности просмолить". Сейчас?
Darling, I'd sell you an outhouse if I thought it would put a buck in my pocket.
Дорогая, я продал бы тебе дворовый туалет, если бы думал, что это принесет мне бакс...
- A pile of it in the outhouse.
- Целая куча в сарае.
I got pictures of you all over the outhouse. I named my favorite dog after you, Mr. Frankenstein.
У меня есть ваши фото, видео, я назвал свою любимую собаку в честь вас, мистер Франкенштейн.
Well, will you get this goddamn outhouse out of the middle of the road?
Ты уберешь свою колымагу с дороги?
Smells like an outhouse!
Пахнет, как в сортире!
She used to hide a hammer in the outhouse.
Так она молоток за уборную прятала.
Man is king of nature, he can do any - thing, and you talk about an outhouse.
Человек - царь природы, он теперь всё может, а ты про уборную.
You've got an outhouse?
Аaa... В саду...
Look, an indoor outhouse.
Ой, смотри, проходная ванная.
In 5 minutes, from the outhouse to the penthouse.
Через 5 минут перенесемся из сортира в пентхауз.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse in that area.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
It says, sir, that he fornicated with his mother in an outhouse.
Прелюбодействовал со своей матерью во дворе.
The Jerry Falwell in the outhouse with his mother and?
Джерри Фолвелл во дворе со своей матерью...
I mean, you never? Never in the outhouse as Hustler magazine suggested?
- Никогда... а в "Хастлере"...?
The rule you give us says that if you stand for public office or become a public figure, you cannot protect yourself or indeed your mother against a parody of your committing incest with her in an outhouse.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse. I mean, there's no line between the two?
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
And over here... is the outhouse, which you don't want to see, believe me.
Это моя палатка, а за нет то, что вам не захочется видеть.
Welcome to hell's outhouse.
Дoбpo пoжaлoвaть к вpaтaм aдa.
It ain't an outhouse.
- Это не сортир.
You brought me to an outhouse?
Ты, что, меня в туалет привез?
That's the outhouse.
Вот это туалет.
A year doesn't pass without him putting up some barn or outhouse.
Не было года, чтобы он не воздвигал сарая или амбара!
I'm gonna use your outhouse.
Спасибо!
Behind our school, there's an outhouse.
А за школой есть туалеты...
So, you were hiding behind the outhouse, and you saw Park Myung-ja coming towards you with a flashlight, right?
Значит, ты прятался за школьными туалетами и увидел Пак Мюн-я, которая шла мио с фонариком?
I was in the bottom of an outhouse! A shithouse!
И я лежу позади школы в туалете.
Not the outhouse again.
Только не туалет...
Where did you hear about that school outhouse?
Откуда ты знаешь историю о школьном туалете?
Last time, who told you that story about the outhouse?
Помнишь, ты мне рассказывала историю о школьном туалете?
The murderer in the outhouse, coming out at night...
Про убийцу из туалета, который выходит ночью.
Why don't you go to the outhouse yourself?
Возьми и сходи туда сам, проверь.
Some kids talk, so you snoop around the outhouse?
Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов.
I was in the outhouse then too, when I heard a woman crying.
Я была в туалете, когда услышала женский плач.
Eric, you're talking about an outhouse.
Эрик, ты говоришь о туалете на улице.
The school inspector was hiding in the outhouse
Инспектор прятался в туалете.
Let's run into that outhouse.
Быстрее. Бежим в сарай.
But t'was longer than a runny trip to the outhouse!
Ха, это потруднее, чем до сортира во дворе дойти!
All back-stabbing bitches and outhouse whores.
Но все больше стервы и шлюхи.
Why is itthat myyard is that mutt's outhouse?
Почему мой сад - место прогулок для этого придурка?
Why won't you build us a decent outhouse?
Почему бы тебе не построить для нас... какой-нибудь приличный сарайчик?
The volume of crap in the outhouse should give us a good idea
То дерьмо, что в сарае, наведёт нас на хорошую идею.
Homer, don't sell me an outhouse and tell me it's the Taj Mahal.
Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал.
The goal is clear, to find the instructor next to the outhouse.
Задача ясна - найти инструктора за пределами помещения.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Thank God, an outhouse.
Сортир, слава богу!
Hush! This be no outhouse, but the lair of the great wizard Grayfarn.
Тссс, это не сортир, а жилище великого мага Грейфарна.
Oh, my Gosh. It's an outhouse sent from the future.
Боже мой, да это сортир прямиком из будущего!
You complained to the landlord about this outhouse.
Вы жаловались владельцу на состояние флигеля.