English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Outlands

Outlands translate Russian

47 parallel translation
You come from the Outlands, Mr. Johnson?
Вьi приехали из внешнего мира, мсье Джонсон?
The big one ; that's why people from the Outlands come.
В основном, люди из внешнего мира приезжают на праздник.
Mr. Johnson, what's it like in the Outlands?
- Мсье Джонсон! - Да? Кактам внешний мир?
You come from the Outlands?
Мсье, Вьi приехали из внешнего мира, да?
Isn't that a crime in the Outlands?
Во внешнем мире это не преступление?
You have come from the Outlands.
Вьi приехали из внешнего мира.
The Outlands expelled him in 1964.
Вьi преследовали его во внешнем мире в тьiсяча девятьсот шестьдесят четвертом году.
Now the Outlands wring their hands, wishing him back.
Сейчас правительства внешних стран кусают себе локти и хотят вернуть профессора.
Sooner or later, the Outlands will declare war on us.
Рано или поздно внешние страньi объявят нам войну.
We can perhaps use men like you to tell us the weak points of the Outlands.
Нам нужньi такие люди, как вьi, мсье Иван Джонсон, чтобьi показать нам слабьiе места внешних стран.
It's war with the Outlands.
Война с внешними странами.
Ever heard of the Outlands?
Вьi когда-нибудь сльiшали о внешнем мире?
Isn't it the same in the Outlands, Mr. Johnson?
Во внешнем мире это не одно и тоже, мсье Джонсон?
- You've never been to the Outlands?
- Вьi не бьiвали во внешнем мире? - Нет.
You see, you do know the Outlands.
Видите, Вьi знаете внешние страньi!
I'd like to leave with you for the Outlands.
Я бьi хотела уехать с вами во внешний мир.
Can I communicate with the Outlands from this hotel?
В отеле можно связаться с внешним миром?
The Outlands...
... с внешним миром...
Your name may be spelled Ivan Johnson but it is pronounced Lemmy Caution secret agent number zero zero three of the Outlands.
Может, ваше имя и пишется как Иван Джонсон, но произносится какЛемми Коушн, секретньiй агент номер 003 из внешнего мира.
I'm returning to the Outlands.
Я уезжаю во внешний мир.
You never want to see the Outlands again, Professor?
Вьi все-таки не хотите вновь увидеть внешний мир, мсье профессор?
I'll never betray the Outlands.
Я никогда не предам внешний мир.
In the Outlands?
Во внешнем мире?
You come from the Outlands.
Ты родом из внешних земель.
- The Outlands have to be controlled.
- Внешние Земли нуждаются в усиленном контроле.
This is the first direct visual contact... with the Outlands in years as opposed to data since Arthur was delegated to control them.
Это наш первый контакт с Внешними Землями за долгие годы с тех пор как мы отправили Артура их контролировать.
No one else wanted to run the Outlands.
Кроме него никто не хотел заниматься Внешними Землями.
We roamed the Outlands.
Рыскали по Внешним землям.
A simple way of controlling the Outlands.
Неплохой способ контроля Внешних Земель.
Are you from the outlands or something? I really don't know.
И ты действительно думаешь, что у тебя получится?
You're from the Outlands, Mr Johnson? Yes.
Вы приехали издалека мистер Джонсон?
That's why people from the Outlands are here.
Ради него люди приезжают сюда
When I found him he was chained to the ruins of a city in the Bedlam Outlands... surrounded by corpses.
Я нашел его в скованным цепью к руинам Бэдлама окруженного трупами.
However, that is against my vows, therefore, you are banished to the Outlands.
Ho я нe cтaнy нapyшaть oбeт, a пoceмy изгoняю тeбя в ccылку.
Beyond the far reaches of the Outlands.
Он находится на другом краю Чужеземья.
It leads directly to the outlands.
Она ведет прямо к границе другого мира.
I'd been living in the Outlands ever since.
С тех пор я жила в Дальних Землях.
Welcome to the off-the-grid unincorporated settlement we proudly call "The Outlands."
Добро пожаловать в наше поселение, не получившее статуса города и лишённое удобств, которое мы с гордостью называем "Глубинка".
This is the outlands, boy.
Это провинция, парень.
♪ The Outlands.
Глубинка.
Sixtat, the Outlands Butcher.
Сикстат, Мясник Пограничных миров.
Not the Outlands!
Только не ссылка!
Security, banish them to the Outlands with the rest of the Ones!
Охрана, изгнать их в ссылку к другим Единичкам!
Go to the outlands, tell them it's over.
Иди на окраину, скажи им, что всё кончено.
People of the outlands, we demand space justice.
Дикари, мы требуем космической справедливости.
A curious old law. I still permit in the outlands.
- Интереснейший старый закон, который я разрешаю применять на окраинах.
We need to book passage On your ship to the far outlands. Good luck.
На самом деле я хочу поговорить о, эм... эээ.... ээ... китайцах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]