Oval translate Russian
435 parallel translation
A pure oval shape... with this cyclops-like eye, or turret, on top.
Овальной формы...,... глаз, как у Циклопа, находящейся на башне или куполе.
- THE OVAL PORTRAIT
РАУЛЬ ПРОДАЕТ НАНУ.
I can see some blue, some purple Some little black oval shapes.
Я вижу голубое, пурпурное, немного черных овалов.
- At the Oval!
На Овал! ( площадка для крикета )
The oval of your face - the Italian Renaissance.
Овал лица - итальянский ренессанс.
Dark hair and eyebrows, narrow forehead, average nose, a full, oval face, a sidelong glance, head bowed and a jerky walk,
Темные волосы и брови, узкий лоб, нос средний, полное, овальное лицо, косой взгляд, опущенная голова и обрывистая походка, 23 ИЮНЯ 1835
In spite of the two attempts, Mr. Ford says... he will not become a prisoner of the Oval Office... a hostage of would-be assassins.
Не смотря на две попытки, мистер Форд говорит, что не станет узником "овального кабинета", заложником тех, кто мог бы его убить.
- with an oval mirror...
- с овальным зеркалом...
He is from Scheurental, unmarried, 5'8 " tall, blue eyes, blond hair, oval face.
Высокий, худощавый, рост 1'78 см, глаза голубые, блондин, лицо овальное...
Oval face! You go!
Кожа смуглая, волосы черные, а лицо овальное.
He tried various oval-like curves, calculated away made some arithmetical mistakes which caused him to reject the correct answer.
Он пробовал различные овальные кривые, считал и считал, делал арифметические ошибки, из-за которых ускользал верный ответ.
WHITE HOUSE - THE OVAL OFFICE... martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated... with widespread damage to private and public property, and rising death tolls in number of countries.
В связи с растущим числом смертельных исходов, а также ущербом частной и государственной собственности, в большинстве стран сегодня, Военное Положение - указ номер один.
Always the oval face, the elongated trunk, arms.
Всегда – овальное лицо, вытянутый торс, руки.
a school, among whose graduates two have sat behind the desk in the Oval Office, in the White House.
школа, среди которой, дипломированные специалисты два из них сидевший в Овальном кабинете, в Белом доме.
Never fails to amaze me what a man will do to get an oval office.
И на что только способен человек, лишь бы влезть в Овальный кабинет.
Of course. This is the Oval Office.
Разумеется, мы - в Овальном кабинете.
President Kennedy met with the collegiate all-American football team at the Oval Office today.
Президент Кеннеди сегодня встречался с университетской сборной по футболу в Овал Офисе.
Or put black soot round that oval computer screen.
Или испачкать сажей его овальный компьютерный монитор.
They'd beam down to an oval of gravel with six big rocks at the back.
Они высаживаются на полянку покрытую гравием, с шестью большими камнями позади.
James Hoban built the Blue Room as an oval to please President Washington.
Джеймс Хобэн построил её в форме овала чтобы доставить удовольствие президенту Вашингтону.
They went in the office behind the Oval Office.
Они пошли в офис за Овальным кабинетом.
The girl claims that the sexual misconduct... occurred inside the Oval Office.
Девочка утверждает, что сексуальное домогательство... имело место в Овальном кабинете.
Oval Office, chief of staff.
Овальный кабинет, начальник персонала.
A nurse even made a sketch. Blue or gray in color, large oval heads.
Медсестра даже сделала зарисовку - голубовато-серая кожа, большие овальные головы.
We're gonna go over to the Oval Office now if you'll follow me.
Мы пройдём в Овальный кабинет, если вы последуете за мной.
- What do you think, the Oval Office?
- Ты как думаешь, Овальный кабинет?
- The Oval Office works.
- Овальный кабинет занят.
Senior staff in the Oval Office.
Начальник по персоналу в Овальном кабинете.
We're in the Oval.
Мы в Овальном кабинете.
I broke the pitcher in the Oval Office.
Я разбил стубеновский стекляный графин в Овальном кабинете.
Motorcade's ready, the agriculture secretary's at the Oval Office.
Кортеж готов, и министр сельского хозяйства в Овальном кабинете.
Charlie just made a joke to you in the Oval Office.
Чарли подшутил над тобой прямо в Овальном кабинете.
She said you think there are only so many times you can walk into the Oval Office and sing a song.
Она сказала : "Ты думаешь, что ты единственная, кому позволено так много раз пойти в Овальный кабинет и спеть песню."
I'll take the Indian ambassador in the Oval Office.
- Я приму посла Индии а Овальном кабинете. - Да сэр.
- When I kiss you I wanna be three miles away from the Oval Office.
Когда я тебя целую, я хочу, чтобы было 3 или 5 км между твоими губами и Овальным кабинетом.
In the Oval Office having a comfortable talk with the president.
Она в Овальном кабинете. Должно быть, у нее очень "удобная" беседа с Президентом.
Well, this is the Oval Office.
Ну, это Овальный кабинет.
He felt that he was rude to you in the Oval Office yesterday.
Он хотел, чтобы вы знали : он сожалеет, что был груб с вами в Овальном кабинете вчера.
- I can see the Oval Office.
- Я смог увидеть Овальный кабинет.
You need an answer from the president, you want him to weigh in I want to see a summary on my desk absolutely no longer than two pages and I want my initials on it before you go into the Oval Office.
Тебе нужен ответ президента, вам нужно сообщить ему о чем-то, вы хотите попасть к нему : ... я хочу увидеть конспект на своём столе, не длиннее двух страниц, и свою подпись на нём прежде, чем ты пойдёшь в Овальный кабинет.
And I say this standing by the Oval Office life with Father couldn't have been a picnic.
К тому же, и я говорю это, стоя в 15 метрах от Овального кабинета, отношения с отцом не похожи на пикник в приятной компании, понимаешь.
We just had our first Oval Office fight.
У нас только что была первая ссора в Овальном кабинете.
- It's in the White House, in the Oval Office, on the president's desk.
- Он в Белом доме... в Овальном кабинете, на столе у президента.
Last time I was in the Oval Office, I got kicked out.
В последний когда я был в овальном кабинете, меня выгнали.
I work next door to the Oval Office, sir.
Я работаю по соседству с Овальным кабинетом.
He works in the Oval Office. I work in steampipe trunk distribution.
Но он работает в Овальном кабинете, а я в комнате распределения парового отопления.
Please don't say the word "erotic" in the Oval Office.
Пожалуйста, не произноси слова "эротика" в Овальном кабинете.
But he leaves the Oval at 1 0.
Но он уходит из Овального кабинета в 10.
If we comb through the fine print of history we might find one or two occupants of the Oval Office who could say the same.
Если мы скурпулёзно изучим историю, мы можем заметить одного или двух обитателей Овального кабинета, которые могли сказать то же самое.
It has oval face.
- У Гвидо Квиллера лицо овальное.
Perhaps a run at the Oval Office?
Задумывались об Овальном Кабинете?