English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Ovens

Ovens translate Russian

115 parallel translation
To the ovens!
К печам!
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
Это бухенвальдские печи - свидетельство предпринятых в последний момент усилий избавиться от трупов.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
How hot is it in the ovens, then?
Какая температура у тебя в печах?
Over there's a building filled with ovens, still warm.
Вон то здание - это печи, еще теплые.
Sir, I put meat loaf in the ovens.
Сэр, я поставил синтетическое мясо в печь.
- Ovens are you okay?
Печи в порядке? - В полном порядке!
- Since when? I'm savin'for one of those new microwave ovens I've been readin'about.
...... Коплю на микроволновку, как везде пишут...
The owner will take with him two ovens and various wooden partitions which had been set up for his pupils.
Сальвадора Родригеса, с западной стороны - общая стена с домом Даниэля Пинто. Владелец забрал из дома : две плиты и различные деревянные приспособления, изготовленные им для учеников.
- He's down at the ovens.
- Он внизу у печи.
Then they're brought in here from the pastry room and loaded into the ovens.
Потом они поступают сюда из кондитерского цеха и ставятся в печи.
The ovens have got to be sealed and closed by 12 : 15 because we start the bake at 12 : 30 sharp. If we hadn't done that,
К 12.15 печи должны быть закрыты и опечатаны, потому что в 12.30 начинается выпечка.
Then after the bake, which takes about an hour and half, we take them out of the ovens, and then they go around the corner...
Потом через полтора часа мы вынимаем пироги и они отправляются дальше.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
- Ah, the factory. - And the ovens.
-'абрика!
Ah, the ovens.
- " печь.
But you wrote that the Vita-Malta flake factory came with ovens.
Ќо как ¬ ы могли купить фабрику по производству сухих завтраков без печей?
There are no ovens, because, alas, there is no factory.
" естно говор €, у нас и завода нет.
We'll put all the uniforms in pizza ovens before the game.
Перед игрой мы положим всю форму в духовку для пиццы.
Velcro, microwave ovens, liposuction.
Липучки, микроволновые печи, отсасывание жиров.
- Some ovens also so that we can cook!
Свежее из печки! Надо будет готовить!
- Where are the pizza ovens?
- А где печи в пиццерии?
- Breadcrumbs, ovens, gingerbread house?
- Хлебные крошки, печь, пряничный домик? - Конечно.
Do you make the pizzas in one of those wood-burning ovens?
Вы готовите пиццы в одной из дровяных печей?
Ovens.
Крематории.
Toaster ovens.
Микрочипы. Медицинские препараты.
But there are six or seven Easy-Bake Ovens in the attic.
Но на чердаке лежит 6 или 7 детских печек.
You know, they really do have ovens back there,
- Вон, там есть духовка.
Turn on the ovens!
Включите печи!
Shut off the ovens and stoves.
Корди, выключи обогреватели. Гру, печи.
Fire up the ovens, Muffin Man!
Растапливай печи, Булочник!
Can't swallow pills, Don't like the sight of blood...! Fucking ovens are electric...! I'd lay out in front of a train, except damn track ain't coming through here in thirty goddam years!
Ќе могу проглотить таблетки, не люблю вид крови... ® баные духовки электрические... я бы лЄг под поезд, но чЄртову дорогу не проложат здесь ещЄ лет тридцать!
These ovens are hot, man. Hope you like the cake.
Надеюсь, торт вам понравится.
In autumn they work the brick ovens sometimes I go to watch
Осенью делают в печах кирпичи. Я иногда прихожу посмотреть.
sometimes I go to the ovens and watch the fire
Подхожу к печам и смотрю на огонь.
Now I work the brick ovens Then I tend the sheep
Сейчас я обжигаю кирпичи, и ещё пасу овец.
I was working by the ovens with my father.
Я работал с отцом у печей. ( фр. )
There was also casters... in print..., and factories London and ovens, around him. William Blake, while walking Blackfriar down the street, compressing the vast machinery fallen " universe.
Так же были колеса прессов, заводов, и доменных печей Лондона вокруг него, когда Уильям Блейк шел по улице Блекфрайар, воплощенной большими колесами падшего мира ".
Hey, do you guys have the specs for the solar powered ovens?
Привет. Ребята, у вас есть спецификация для печи на солнечных батареях?
As you all know, we've been working on Veridian's new solar powered ovens.
Как все вы знаете, мы разрабатываем новую печь на солнечных батареях "Вередиан"
We're working on a contract for solar powered ovens... which the military plans to air-drop into remote villages as a goodwill gesture.
Мы работаем над контрактом на печи на солнечных батареях, которые военные планируют сбрасывать с самолетов в удаленных поселениях как жест доброй воли.
However, the toxins are only released when the ovens are exposed to sunlight.
Однако, токсины выделяются только когда печи выставляются под солнечный свет.
Which is the only time solar ovens work.
Но печи и работают только под солнечным светом.
Anyway, the solar ovens can be fixed by using a more expensive material.
Как бы то ни было, солнечные печи можно исправить, если использовать более дорогие материалы.
This is about selling solar ovens, not your love life.
Это все ради продажи солнечных печек, а не ради твоей личной жизни.
I had to have a lovely dinner with the general... to convince him to pay more for the solar ovens.
Тело, как у молодого Марка Спица.
- What? No. It's just... these solar ovens, they're not meant as handouts.
Эти печи на солнечных батареях, это же не милостыня, они предназначены как подарки, правильно?
"My fabulous neighbor has, not one, but two ovens."
"у моих чудесных соседей не одна, а целых две духовки"
Our radios, cellphones, and microwave ovens all move energy through invisible waves. So does the Wi-Fi signal in your home. We use Wi-Fi every day to send data.
Другой способ взглянуть на все это - попытаться ответить, насколько это поведение схоже с тем, которое я наблюдаю в своей PlayStation 3, когда играю в видеоигру?
To the ovens.
- В печь их!
There are no ovens.
— этим возникли проблемы. ѕечей нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]