English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Overshadowed

Overshadowed translate Russian

48 parallel translation
Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth.
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать.
- Mademoiselle, I just came to tell you that your beauty is overshadowed only by your talent.
Мадмуазель, я хотел сказать вам, что вашу красоту затмевает лишь ваш талант.
"A man's virtues are overshadowed by his cowardice."
"Достоинства человека затмила его трусость"
The sculptor Berto Marklund once said about it that its beauty isn't overshadowed by its ability to reach 280 km / h.
Скульптор Берто Марклунд как-то сказал об этом, что эта красота не будет превзойденной даже способностью превысить скорость в 280 км / ч.
Even that is overshadowed by the feats of the most skilled aeronauts of all, the flies.
Но это ничто, по сравнению с подвигами самых квалифицированных воздухоплавателей-мух.
I had lived a lonely childhood and a boyhood straightened by war and overshadowed by bereavement.
Я провёл одинокое детство, обобранное войной и затенённое утратой ;
Fistfighting and brawling overshadowed every athletic competition.
Конфликты и массовые драки бросали тень на каждое спортивное мероприятие.
Too bad the eve of a holiday display is overshadowed by our mourning.
Жаль, что канун праздника омрачён трауром.
I'm not going to let you get overshadowed by your brothers, Iike you always do.
И я не хочу, чтобы из-за братьев ты опять чего-то лишилась.
Lindsay's achievements in high school... had always overshadowed Michael's.
Школьные достижения Майкла всегда оставались в тени Линдси.
And despite enthusiastic reviews, my book release was overshadowed by another literary event. HOW TO SCORE - 500,000 copies sold.
И, несмотря на хорошие рецензии, моя книга оказалась в тени другого литературного события.
And the effects of Lindsay and George Michael's "Afternoon Delight" was overshadowed -
И эффект от "Дневного наслаждения" Линдси и Джорджа Майкла был затмлён - Мама?
You mustn't let your faith be overshadowed by guilt.
Ты не должна позволить вине затмить свою веру.
Having Merlin's consciousness downloaded into his mind, could have overshadowed Daniel completely.
Наличие сознания Мерлина, загруженного в его разум, могло затмить Дэниела полностью.
And I'm sorry, but our machines were completely overshadowed by this incredible, beautiful, brilliant country.
И, я прошу прощения, но наши машинки полностью затмила эта невероятная, прекрасная, волшебная страна.
Our joy, inspired by the successful ascent on Nanga Parbat overshadowed the fact that the brothers have gone Messner with the planned route and were lost.
Нашу радость, вызванную успешным восхождением на Нанга Парбат, омрачил тот факт, что братья Месснеры сошли с намеченного маршрута и пропали безвести.
I'm so glad this tragedy overshadowed Haiti.
Я так рада, что эта трагедия затмила Гаити.
Next to Superman, even Lex Luthor's greatness is overshadowed.
Рядом с Суперменом затмевается даже величие Лекса Лютора.
I fear, though, it's going to be rather overshadowed by this, OK.
Боюсь, что я скорее только омрачил впечатление о нем.
I think she felt a little overshadowed when Nadia arrived.
Думаю, с появлением Нади она почувствовала себя немного в тени.
It was a high point in democracy that day, only slightly overshadowed by that massive heart attack curly had.
Это был день наивысшего проявления демократии. Правда его немного омрачил обширный инфаркт Кёрли.
He doesn't realize that the whole point of the evening will be completely overshadowed.
Он и не думал, что это мероприятие будет так омрачено.
And thankfully, their embarrassment was overshadowed by the rise of Fascism.
К счастью, их конфуз не был замечен на фоне восхождения фашизма.
We mustn't allow him to be overshadowed.
Мы не должны допустить, чтобы он оставался в тени.
Without being overshadowed by me, could grow.
Но с другой стороны, теперь я не буду вас затмевать, и вы сможете развиваться.
Wasn't her trip to Europe overshadowed by the song?
Не затмила ли песня её визит в Европу?
Look, Spencer, if you throw this all out there, your many attractive qualities might be overshadowed.
Слушай, Спенсер, если ты выльешь всё это, это просто затмит твои привлекательные черты.
So, it's luxurious and fast and very, very good, but today, it is rather overshadowed by this.
Итак, она роскошна и быстра и очень-очень хороша, но сегодня она слегка затменена этим.
FRIENDS, WE'VE JUST SEEN HOW THE GLORIOUS LIGHT OF GOD'S CHURCH WAS OVERSHADOWED AND DISTORTED
Друзья, мы только что видели как славный свет Церкви Божьей был затемнен и искажен влиянием мифологии.
My family was rich, but then my father robbed everyone, and we became the scourge of society, overshadowed a little bit by Mel Gibson hating the Jews that same week.
Моя семья была богата, но потом мой отец всех ограбил, и мы стали изгоями, а Мэл Гибсон со своей ненавистью к евреям малость отодвинул нас на второй план.
Sure. Mom and dad thought I was worried my birthday would get overshadowed by the divorce.
Мама с папой беспокоились, что мой день рождения будет омрачён разводом.
Your psychopathy, your mental illness, your need to kill are all overshadowed by your narcissism.
Твоя психопатия, психические заболевания, твоя потребность убивать затмевает все твоим нарциссизмом.
It's completely overshadowed by the topiaries!
От этих кустов падает слишком большая тень!
I will not have my final years overshadowed by a tear-stained tug of war.
Я не собираюсь провести последние годы в слезах и в состоянии войны.
While my mom was feeling overshadowed by pork dumplings, I was the center of attention, thanks to my latest injury.
Пока мама прозябала в тени свиных клецек, я, благодаря травме, был в центре внимания.
I mean, it's really - - it's really tough,'cause my mind is just overshadowed by how great Cass is.
То есть, это действительно... это реально тяжело, потому что мой разум просто загружен тем, какой Кас офигенный.
Had a great DJ who, if you ask me, got unfairly overshadowed.
Прекрасный ди-джей был незаслуженно забыт.
Possibly overshadowed.
Возможно, в тени.
The attention given to you is dwindling since you have been overshadowed by another creature.
Уделяемое вам внимание истощается, поскольку вас затмевает иное создание.
In 30 seconds, all that gets overshadowed by a tabloid story.
Всё это перечёркнуто за короткий миг, бульварной историей.
The trouble is, my burgeoning respect for you is overshadowed by my somewhat puerile jealousy, so I suppose we've reached the inevitable, wouldn't you say, my love?
К сожалению, мое растущее уважение к тебе затмила моя несколько незрелая ревность, так что я полагаю, мы достигли неизбежного, что скажешь, любовь моя?
The success of Operation Mongoose has overshadowed the real lesson to be learned, that the Taliban are far from vanquished.
Успех операции "Мангуст" затмил действительно важный вывод - до победы над талибами еще далеко.
I've been feeling a little overshadowed lately, and... this is nice.
В последнее время я чувствовал себя словно в тени, и это... так приятно.
I don't want the State of the Union overshadowed by some asylum dispute.
Я не хочу, чтобы послание было омрачено спором о политическом убежище.
My mom lost the Nevada recount, but that was overshadowed by some terrible news.
Моя мама проиграла пересчёт голосов в Неваде, но эти события затмили ужасные новости.
So sorry that your birthday is being overshadowed by all this, love.
Так жаль, что твой день рождения омрачен всем этим, дорогой.
Can't bear to be overshadowed.
Не может быть в тени.
Why are my accomplishments always overshadowed?
Почему мои достижения всегда затмевают?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]