English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Owls

Owls translate Russian

300 parallel translation
Rotary Club, Elks, Owls, Community Chest,
Ротари Клуб, Лоси, Совы, Общественная Казна,
- the Brotherhood of Hoot Owls.
- Братством Кричащих Сов.
- Hoot Owls?
- Кричащих Сов?
Yes, Hoot Owls!
Да, Кричащих Сов!
You couldn't change any more than one of your stuffed owls could change.
Ты никогда не изменишься более, чем одно из твоих чучел сов.
- My lord, the army of great Buckingham - - Out on you, owls!
Мой государь, отряды Бекингема...
The owls fly by, watching you with their yellow eyes.
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
You say there are no wolves, I'm not seeing any owls or hearing anything.
О каких волках ты говоришь? И сов я никаких не вижу.
Owls eat mice!
Совы едят мышей.
Owls eat mice!
Совы едят мышей!
I bet they have owls.
Я уверена, что здесь полно сов.
We could barely see a foot in front of us and these white owls kept swooping down out of nowhere, hunting forjack rabbits, diving right past our heads and disappearing.
Каждый смотрел себе под ноги. А вокруг нас носились и ухали белые совы, высматривая кроликов. Проносились прямо над нашими головами и исчезали в темноте.
Do the owls go hungry for your pleasure?
Ты будешь получать удовольствие, а Соло голодать? А ты разве не будешь?
Not yours. Owls aren't that fussy. They'll eat anything, even a lizard.
А Соло не слишком разборчивый, его вполне устраивают и ящерицы.
"The owls are not what they seem."
"Совы-не то, чем они кажутся."
The owls are not what they seem.
Совы не то, чем они кажутся.
We don't know what will happen or when, but there are owls in the Roadhouse.
Мы не знаем, что и когда случится, но "В ДОМ У ДОРОГИ" слетелись совы.
Second thing is, the owls are not what they seem.
Второе - совы - не то, чем они кажутся.
The second was, "The owls are not what they seem."
Вторая была : "Совы - не то, чем они кажутся."
The owls won't see us in here.
Совы нас здесь не увидят.
The owls were flying.
Летали совы.
The owls were near.
Совы были поблизости.
The owls were silent.
Совы молчали.
There I couch when owls do cry.
Там засну под крики сов ;
Owls?
Совы?
- Birds, owls?
- Птицы, совы?
All these night owls on the brink!
Все эти полуночники на краю пропасти!
At night the torchlight flickered on the walls- -the bats flew around and the owls screeched...
По ночам красный отсвет факелов на голых стенах. Летучие мыши, крики сов вокруг...
If you put them outside, owls and cats will get them. And they'll die!
Hо ecли выброcить иx нa улицу, cовы и кошки иx cъeдят.
- Out, ye owls!
- Прочь, воронье!
... somebody's leaving food around, attracting owls.
... Кто-то всюду разбрасывает еду, и это привлекает сов.
I let my eyes wander over those branches, following them like plots of endless stories, and seeing among them owls or at times a naked woman.
Мой взгляд скользил по этой путанице ветвей, следовал за ними, как за нитями бесконечных историй, и видел, как на них садился иногда филин, а иногда и голая женщина и тому подобное.
You'll be a little snack for the owls.
Ты будешь легким закуской для сов.
We're both night owls, I think.
Кажется, мы оба полуночники.
Owls, finches, sparrows, that kind of thing and it's...
Совы, зяблики, воробьи, всё в таком духе...
The owls, they're beautiful.
Совы. Они великолепны.
Owls do.
Все, кроме сов.
This time tomorrow, the owls will start arriving and parents will not want well, someone like me teaching their children.
Зaвтрa к этому врeмени cовы нaчнут прибывaть, и родители нe зaxотят чтобы тaкoй, кaк я, учил иx дeтей.
It actually says in Leviticus that you cannot eat lobster, crabs, frogs, chameleons, eels, hares, snails, lizards, moles, ravens, ospreys, vultures, swans, owls, storks, herons, bats, pelicans, lapwings, prawns, and eagles.
На самом деле, в книге Левит сказано, что нельзя есть омаров, крабов, хамелеонов, угрей, зайцев, улиток, ящериц, кротов, ворон, скоп, стервятников, лебедей, сов, аистов, цапель, летучих мышей, пеликанов, чибисов, креветок и орлов.
Compared to bats, do owls ring any bells?
Если сравнивать с летучими мышами, совы звонят в колокольчики?
They first tried to experiment with how bats could see so well in the dark, they put owls and bats in a very, very dark room, with some bells hung from ropes.
Был эксперимент, насколько хорошо летучие мыши видят в темноте. Сов и летучих мышей поместили в очень тёмную комнату с несколькими колокольчиками, висящими повсюду на верёвках.
And if it was slightly low light, the owls could see well enough to avoid the ropes.
И если было хоть немного света, совам его хватало, чтобы не натыкаться на верёвки.
The noble mountain lion had stopped evil in all the years past, But now the good protector lay dead as the good owls amassed.
Благородная львица останавливающая зло минувшие года, теперь лежала бездыханной как хорошая спящая сова.
Since the World Cup, the Ministry's been intercepting more and more owls and she's too easily recognized.
После Чемпионата Министерство все чаще и чаще перехваmывает сов а Букля слишком замеmна.
Ladies, welcome to owls.
Дамы, добро пожаловать на ВМЛ.
Wait, you just brought over all those owls Wait, you just brought over all those owls with all those... eyes. with all those... eyes.
Ты же только что принесла всех этих сов с этими их... глазами.
What about them owls?
А что делать с совами?
What owls?
Какими совами?
We heard owls squawking away, "ooming" away.
Это выглядело, как будто тени прохожих достигали тебя и духи.
You night owls who only come alive after dark,
Ночные птицы оживают только в темноте.
- Owls do.
- Совы летают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]