English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pagan

Pagan translate Russian

342 parallel translation
Once mistress of the pagan world, now secular seat of the Church
В прошлом - покровительница язычников, ныне - надёжный оплот Церкви.
To believe, to pray, even if only to some pagan god... so long as belief is there, it brings comfort.
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам! .. Покуда есть вера, есть утешение.
In fact, it's downright pagan and heathenish.
Типично варварское поведение.
The Vikings in Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
He's a pagan, my lady.
ќн € зычник, госпожа.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "... такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
You do arouse the pagan in me.
Ты пробуждаешь во мне язычницу.
Are you some puny pagan goddess of the Greeks?
Ты одна из неопытных языческих богинь Греков?
I am going to destroy the pagan Communists forever.
Я сотру с лица земли коммунистических язычников!
They're wild and pagan but the Church has reached some of them.
Они дикие язычники, но некоторые уже вошли в лоно церкви.
O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.
Господь, взгляни на этого беднягу, который жил среди язычников, и очисть его от их нечисти и варварства. И сделай его снова чистым, как снег.
Pagan beast.
Безбожное чудовище.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
But there was a feeling stirring inside me, a pagan feeling.
Но внутри меня возникло чувство, языческое чувство.
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
" In pagan times, however, these dances were not simply picturesque jigs.
"В языческие времена, однако, эти танцы... " были не просто живописным развлечением...
North to barren lands of pagan places and pagan bands.
В те земли, где ступают лишь ноги дикаря.
Would you explain to your peers that your accession cannot be celebrated because of a pagan uprising?
И как вы объясните своим пэрам, что церемония вашего вступления в герцогство отменяется из-за восстания язычников?
It's fuckin'pagan idolatry.
Какое-то языческое идолопоклонничество!
The growing Christian Church was consolidating its power and attempting to eradicate pagan influence and culture.
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.
Wealth in Pagan Rome was necessarily something cruel. It's not anymore.
В языческом Риме богатство непременно означало нечто жестокое, но теперь это вовсе не обязательно.
This is a very ancient dance, a pagan one!
" Это очень древний танец, Я изучал его!
Maybe you'd like that little pet up there, the pretty one to say a few pagan rites?
Может быть, ты предпочитаешь, чтобы твоя кошечка... исполнила языческий ритуал?
Dionin was a pagan snake god.
Дионин был языческим змеиным богом.
Well then, her disappearance could, conceivably, have something to do with this pagan god.
Ну, тогда её возможное исчезновение... может быть связано с этим языческим богом.
And if Angus is right, and it is also the site of a convent, then it is a conflict between Christianity and some early pagan cult, possibly even involving humansacrifice.
И если Ангус прав, и здесь был монастырь... то это конфликт между христианством и более ранним языческим культом. Возможно, связанным с человеческими жертвоприношениями.
He certainly would have known about this pagan religion, may even have been involved.
Он несомненно знал об этой языческой религии. Но мог её и исповедовать.
You magnificent pagan god!
- Tы нacтoящий язычecкий бoжoк!
Pagan symbols.
Языческие символы.
When the last pagan comes will I fight like one possessed?
Будет ли последний из язьiчников сражаться со мной словно сам дьявол?
But he became a pagan... as soon as he came to Iceland.
Хотя только ступив на берег Исландии, он снова стал язьiчником.
The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on.
Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
When He was invented, there were a lot of pagan religions that celebrated sexuality and fertility and so on.
В то время, когда его придумали, вокруг было множество языческих религий, прославляющих сексуальность и плодовитость.
Like Halloween and Christmas, April Fools'Day traces its origins to pagan ritual.
Корни праздника, как и Рождества с Хэллоуином, восходят к языческим временам.
April first used to be the pagan new year.
Когда-то первое апреля было языческим Новым годом.
The ecclesiastical purple and the pagan orange symbolising the symbiosis in marriage between heathen and Christian tradition?
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому... символизирует смешение обоих традиций в таинстве брака?
And the King of England, a cruel pagan known as Edward the Longshanks, claimed the throne of Scotland for himself.
И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии.
There are no pagan altars.
Здесь нет языческих алтарей
It was the only coin around at that time which was pure silver and of assured weight, without the image of a pagan Emperor.
в отличие от других монет, не носила на себе изображени € римского императора.
You seek to put us to some pagan test?
Ты осмелилась подвергнуть нас языческому испытанию?
Time-honoured Brother Prior not pagan.
Почтенный брат приор не языческому
Are you a Christian, or a pagan, eh?
Ты христианин или язычник?
Are you a Christian or a pagan?
Так ты христианин или язычник?
If you're a pagan, say aa-aa.
Если язычник, скажи : да-а-а!
I just did a couple of pagan blessings and... a teeny glamour to hide a zit.
Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи.
I've been browsing on some of Ms Calendar's pagan sites.
Я просматривала некоторые языческие сайты мисс Келиндер.
Praise be to Allah, the merciful and compassionate. May His blessing be upon pagan men... who loved other gods, who shared their food... and shed their blood... that his servant, Ahmed Ibn Fahdlan, might become a man... and a useful servant of God.
Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной... и достойным служителем божьим.
So the pagan religion, it was this earthy thing.
Язычество было такой, земной религией.
- He brought you up to be a pagan!
- Он сделал вас язычником!
Really, Father O'Neill, too pagan of you.
Слияние с могучим Нептуном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]