Palms translate Russian
479 parallel translation
Where those thatched palms are.
- Где те засохшие пальмы? - Да.
You don't mean the Academic Palms?
Вы имеете в виду награду Академии?
Colonel Lepping informs me that you have been awarded the Academic Palms In a spiritual, but not in a political sense.
Как говорит полковник Лепинас, вы получили награду в духовном, а не в политическом смысле.
Philippe.. tell him about The Palms.
Филипп, раcскажите ему о награде.
Well, Topaze. Next week you will be awarded the Academic Palms.
Топаз, на следующей неделе вам вручат награду Академии.
The Palms will be in your lapel by Friday.
Награда будет на вашем отвороте в пятницу.
To the Academic Palms. Baron.
За "Академические Пальмы".
Palms?
Н-награду?
I, Henri de Fairville, in the name of The Republic. Confer on you the insignia of the Academic Palms.
вручаю вам орден "Академические Пальмы".
A general warmth in the palms of your hands.
Тепло в ладонях?
You've been doing a lot more than just reading palms.
Вы не только по ладоням гадаете.
To buy palms, to eat dates and to have children.
- Есть финики и заведём много детей.
- The Palms Hospital.
- В Палмс госпитале.
I've heard about reading palms but never the feet!
Я слышала о чтении ладоней, но не о чтении ног!
My piano... my palms... the dining-table!
Мой рояль... Мои пальмы... Большой стол...
Have you read "Wild Palms"?
Ты читал "Дикие пальмы"?
To grease a few palms at the ministry.
Да так, есть небольшое дело в Министерстве.
Palms up.
Ладони - вверх.
Palms down.
Ладони - вниз.
My palms are sweating, too.
У меня ладони тоже вспотели.
And you miss the swaying palms, the white beaches, the blue sea...
И ты пропустишь колеблющиеся пальмы, белые пляжи, синее море...
With two of you soon we would left the forest as palms.
С двумя такими мужчинами, как вы, лес будет как моя голова
He's wasting me, even my palms get all sweaty.
В расход меня свел, даже ладони потеют.
And everyday of his life... she searched him. Searched for signs. The shape of his eyes, and the palms of his hands, and the soles of his little feet.
И не было ни одного дня, чтобы она не искала признаков ухудшения - новообразований, изменений цвета глаз, родимых пятен...
Palms, girls, Blue Expresses, the azure sea, a white steamship,..
Пальмы, девушки, голубые экспрессы. Синее море, белый пароход.
0nly my palms got white.
Только мои ладони стали белыми.
please step aside the palms at least three steps!
Во-первых, отойдите от пальмы, не меньше, чем на 3 шага.
Can you read palms?
Вы умеете читать по ладоням?
Often, I lay my head in my palms.
Часто, я закрываю лицо ладонями.
At the pole and where the palms bloom, class will become an on-site inspection.
На полюсе, и там, где цветут пальмы, мы проведём урок.
In Africa where the palms bloom, class will become an on-site inspection.
В Африке, там, где цветут пальмы, мы проведём урок.
- Palms on the wall and spread'em.
- Ноги расставь пошире.
But if you think this is unfair, I'm going to spend your money under the coconut palms.
Но если вам это кажется несправедливым, я отправляюсь транжирить ваши деньги под кокосовыми пальмами.
He really had wandering palms. What a man...
У него были очень шаловливые руки.
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler.
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
Try to make your palms meet.
Старайся попадать ладонями в ладони.
Your hair, your palms...
Волосы, ладони...
Palaces with palms, camels...
мираж, пустыня, дворцы с пальмами, верблюды.
But later I understood that the palaces and palms would disappear and all that's left is a camel.
Но потом я поняла, что дворцы с пальмами исчезнут и останется один верблюд.
Sun and palms.
Солнце и пальмы
Hard wood and pines on the top and, and you go down south - and you got like coconuts and palms...
Там есть лиственные и сосновые леса, на плоскогорье, а если идешь на юг - получишь пальмы и кокосы.
Can you read palms?
Тьi умеешь гадать по руке?
You fake a stomach cramp and when you're bent over, moaning and wailing, you lick your palms.
Изображайте судороги в животе... и когда вы извиваетесь и стонете, то вы заодно лижите ладони.
If he'd hauled an elderly woman up a water tower in a panic, you'd think he'd have a blister or two, but he has the softest palms.
Если бы он в панике, поднимал пожилую женщину на водонапорную башню, думаю, у него остались бы мозоли, но у него мягкие ладони.
Do your palms ever itch?
А у вас когда-нибудь чесались ладони?
Roll your palms.
Раскатайте ладонями.
The Palms?
О награде...
The Palms.
- Награду.
I wear the Palms.
У меня в петлице орден.
the palms have grown of course.
Разве что только пальмы выросли...
You read palms?
Вы умеете гадать по руке?