English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pane

Pane translate Russian

84 parallel translation
- A storm broke the window pane last Thursday.
- В прошлый четверг буря разбила окно.
Those glasses you found in Phil Byrnes'place are nothing but window pane.
Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло.
My point flits like a fly on the pane...
Так, решено : сюда вот, в бок Я попаду в конце...
Just a kick and a new pane.
Подметем осколки, вставим новое стекло.
Ludovic, don't forget the pane in my office.
Людовик, не забудьте вставить стекло.
The pane's broken.
Стекло разбито.
The entire pane got to be replaced!
Да тут раму менять надо!
The camera shoots through a pane of glass... which renders it relatively unobtrusive.
Камера снимает сквозь оконное стекло... относительно ненавязчиво.
I'm fixing that shit pane.
Приклеиваю эти сраные стекляшки!
So, while installing these windows, you knelt on some broken glass from the pane you had dropped.
Значит, вы встали коленом на осколки стекла, когда устанавливали новые окна.
I wish I had some window pane.
∆ аль, что у мен € нет монокл €!
We were astonished to see a young lady beating at the pane.
Мы были удивлены, что в окно стучит молодая леди.
It's like slinging a handful of peas against a window pane :
Это как бросить горстку гороха на оконное стекло :
The window pane.
Оконное стекло.
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
Проверенный метод : вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла, намазать его патокой и потом...
It would pass through him as through a pane of glass.
Он делился ими также легко как деревья расстаются с листьями.
A simple pane of glass, where three glasses could stand like this. with a width of 20 centimeters, or 30...
Простая стеклянная панель, где могли бы так стоять три бокала шириной 20 или 30 см...
It's easy, Darkness a good ladder and a sharp diamond for the window-pane.
Это просто : темнота, прочная лестница, хорошо заточенный алмаз, чтобы разрезать окно.
Once you've got the key to it - that you're not looking through a pane of glass but at a mirror, reflecting a different part of the garden entirely - all things are possible.
Если знать способ, который бы не позволял видеть сквозь стекло, но подобно зеркалу отражал различные части сада - то все возможно.
I'm replacing the pane next week.
Я заменю его на следующей неделе.
A pane of glass will keep the warmth in, save on coal.
Оконное стекло сохранит тепло, и поможет сэкономить уголь.
As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch.
Будто глядя сквозь пыльное оконное стекло, Он может видеть прошлое, но не прикоснуться к нему.
Tap on your window pane
Тихонько постучу в оконное стекло
He knew about the pane of glass.
Он знал о стеклянной двери.
- Replace the window pane
- Вставь балконное стекло.
# Tears of rain run down my window pane
# Слезы дождя стекают по стеклу
Modern amenities as well. These are all dual pane windows.
И при этом современные двойные окна.
Okay, so, I found a body in the woods out at lone pine last night.
Хорошо. И так, вчера вечером я нашла тело в лесу, возле Lone Pane.
You know, lone pine ridge goes right up against the luthor estate.
Знаешь, горы "Lone Pane" находятся прямо за имение Луторов.
A strange vine has cropped up over the ridge at lone pine.
Странная лоза возникла и распространяется у горы "Lone Pane".
Coming through.Park ranger up at lone pine.
Расступитесь. Оставьте парк-рейнджер в "Lone Pane".
It was taped onto that broken pane.
Здесь разбитое окно.
She loved that place, it was her... I... I didn't have a key so I smashed a pane in the door.
Она любила это место... У меня... У меня не было ключа, поэтому я разбил окно.
Outside the window pane
На улицах нет ни души.
It flies at a window-pane and shortly afterwards forgets
Она бьется об оконное стекло и вскоре об этом забывает.
In fact, Lois and Clark are out buying a new pane as we speak.
Лоис и Кларк как раз поехали стекло покупать.
- It's a window pane, my dear.
- Что это такое? - Это оконная рама, моя дорогая.
We wanted a window pane for the storage.
Зачем вы устроили всю эту неразбериху? Нам нужна была оконная рама для водохранилища.
Obviously, a pane's been smashed.
Естественно, стекло разбилось.
He slipped the pane out.
Он тихо скользил по оконному стеклу.
Pane of glass scalped him. Took the top of his fucking head clean off.
Куском стекла ему начисто снесло верх головы.
Can you believe there is only a quarter-inch thick pane of glass between all of us and a WMD?
Можешь поверить, что между нами и биологическим оружием только стекло в 0,7 см толщиной?
All of the windows are triple pane energy efficient.
Все окна с тройными стеклами с большим термическим сопротивлением.
# Freezing breath on the window pane
# Freezing breath on the window pane
- Two-tone window-pane?
- Двух-цветные в клеточку?
Single-pane glass,
Никаких стеклопакетов,
That it's passing through. It's three phone books and a pane of glass.
Это три книги и панель из стекла.
A replacement window pane installed with putty and weather stripping costs about 10 cents to remove.
Снять замененное оконное стекло, установленное с помощью герметика и оконной замазки, обойдется в 10 центов.
Right, a window with thick wire mesh that would be embedded in the pane.
- Да, окно с толстой проволочной сеткой, которая была бы встроена в стекло.
This is a new pane of glass, isn't it?
Это стекло в окне новое, не так ли?
evidently, it likes to sit here on this window pane.
Похоже ей нравится сидеть здесь на раме окна. Так что в этой комнате продолжает поддерживаться жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]