English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Passionately

Passionately translate Russian

194 parallel translation
You promised. Do it really passionately.
Нас дорога провидения свела.
I looked down by chance, and went on passionately staring by choice, at my own crossed legs.
— лучайно € опустил взгл € д, и начал завороженно и пристально смотреть Ц на собственные скрещенные ноги.
I think I want things passionately, and when I get them, I lose all interest.
Когда я получаю то, что я хочу - я сразу теряю к этому интерес.
I'll defend you a little, a lot, passionately, wildly.
Я буду защищать вас нежно, дико, страстно.
just what is it he wants you to want so passionately?
И чего он хочет, чтобы захотелось так сильно вам?
Almost passionately, as if she wanted from eating what she couldn't have...
с такой страстью, как будто хотела получить от еды того, что не могла получить...
Just remember : A woman loves a man who loves passionately.
Просто помни : женщина любят тех, кто любит страстно.
Passionately, But between editions.
Страстно, но между выпусками.
Bjørn Werner loved his sister passionately.
Бьёрн Вернер страстно любил свою сестру.
One night we came back by car I kissed her passionately.
- Однажды ночью мы ехали в машине и я страстно поцеловал её.
She passionately loved her cousin Ludwig von Karnstein.
Она безумно любила своего кузена Людвига фон Карнштайна.
I want someone to fall madly and passionately in love with me.
Чтобы меня кто-нибудь полюбил глубоко и страстно.
For someone passionately in love you seem very happy to leave me.
Для безумно влюблённого ты слишком спешишь со мной расстаться!
For ten years, a little dark-haired man, the lead of the nationalist parties, passionately sought for the path of power.
10-ый год маленький темноволосый лидер националистов Гитлер рвется к власти, имея уже
A tree to which she had been passionately attentive, except when it came to injustice.
Дерево, к которому она была внимательна до пристрастности, из-за которого была нетерпима до несправедливости...
You love him passionately.
Разве он не красив? Ты любишь его страстно.
But she wants to live passionately 24 hours a day.
Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки.
The Prince of Tübingen who had intimate connections with the Great Frederick was passionately fond of play as were the gentlemen of almost all the Courts of Europe.
Принц Тюбингенский который был в большой близости с Фридрихом Великим страстно увлекался игрой как, впрочем, почти все придворные практически всей Европы.
I've always loved Benilde, passionately.
Я всегда безумно любил Бенилде.
- Yeah, sure, sure. I'll tell her you love her passionately. - Good.
- Да, несомненно, я скажу ей, что ты ее страстно любишь.
Passionately but gently.
Чувство, но с нежностью!
Something you so passionately defend it as well?
Что-то вы так страстно защищаете её, а?
It embraced me passionately with its Boulevard Ring, with its Garden Ring :
А она меня яростно обвивалась то Бульварным кольцом, то Садовым кольцом.
I love him a little, a lot, passionately, not at all.
Люблю - не люблю, плюну... Поцелую... К сердцу прижму, к черту пошлю...
Alittle, a lot, passionately, or not at all?
Не бросаешь... Часто... Никогда...
I can't conceal from you that I love you tenderly, passionately and above all, respectfully.
Но я изменился. Я не могу скрыть, что люблю вас нежно, страстно. И что превыше всего, почтительно.
I mean, I love her passionately, but...
Я люблю ее безумно.
- And she really does love me? - Passionately, I gather.
Она действительно любит меня?
Passionately.
Страстно.
In 1921, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately giving a speech in front of an audience, he died.
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения пылкой речи перед аудиторией.
There were speeches in Shakespeare that were so full of hatred for the mob... they're passionately elitist, passionately antidemocratic.
В Шекспире огромное множество монологов наполненных ненавистью к толпе... страстных, элитистских, антидемократических.
"Passionately disagree" is more like it.
Скорее "категорически не согласна".
Peanut, why don't you go passionately fuck yourself?
Слышь, Арахис, иди на хер, а?
- Most passionately.
- Очень интересно.
Passionately.
Всей душой.
I read passionately.
Я читаю запоем.
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately, the sense of taking responsibility for who you are, the ability to make something of yourself and feeling good about life.
Боюсь, мы теряем способность жить страстно, теряем чувство ответственности за то, кто мы есть, теряем способность трансформировать себя и ощутить радость жизни.
Because I'm passionately committed... to communicating with children.
Потому что в один прекрасный момент я поняла... что безумно хочу общаться с детьми.
- You really love me, Gwendolen? - Passionately.
И вы действительно любите меня, Гвендолин?
- passionately...
- страстно...
Is it disloyal to defend something one believes in passionately?
Он отстаивает то, во что искренне верит!
He grinds his teeth, sniggers, sobs, embraces me passionately and asks the same questions again.
Он сжимает зубы, смеется, плачет, страстно обнимает меня и задает те же вопросы снова.
IT'S BECAUSE YOU LOVE ME MADLY, PASSIONATELY, DEEPLY...
Это потому, что ты любишь меня безумно, страстно и глубоко.
Adam and Polina tumbled passionately into bed.
Адам и Полина в такой же бешенной страсти заваливаются на постель.
People always kiss passionately at the beginning of a relationship.
В начале все влюбленные целуются с таким остервенением
And he talked so passionately about science.
Так страстно рассуждал о науке.
OKAY, DO YOU REMEM - BER WHAT I DID WHEN I WAS MADLY, PASSIONATELY IN LOVE WITH BILLY HAUSER?
Ладно – помнишь, что я сделала, когда была безумно, страстно влюблена в Билли Хаузера?
Now you will become that which you have hunted so passionately.
Теперь ты поймешь, каково быть жертвой.
Passionately.
Безмерно.
I love you passionately.
Я вас люблю страстно
Caught up in the illusion, we loved each other passionately.
Старались убедить себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]