English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pastel

Pastel translate Russian

29 parallel translation
She resembled a Watteau drawing... and I was afraid... because she also resembled a Lautrec pastel.
И я боялся, так как она также напоминала пастель Лотрека.
I'm going for pale pastel shades now. They're more becoming to me.
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings.
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
Matter of fact, it's a pastel and... as for the model...
Вообще-то, это пастель, а что касается натуры...
The whole fashion scene is pastel tints.
В моде доминируют пастельные тона.
- Seriously. They're pastel.
В пастельных тонах.
Tiffani - oh, I love your pastel paisley halter with the chiffon inlet overlay.
Тиффани. Ой, мне очень нравится твои подвеска цвета пейсли... и шифоновая блузка.
― I try to... ― Can you make''pastel snack''?
- Немного. - Умеешь делать ленивые снеки?
The''pastel snacks''are. Take them.
Только что закинул.
We're thinking of a pastel shade, yellow or turquoise.
Думаем, подойдут светлые обои :
And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes.
Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн.
Copy girl, what I think you're actually paying for is the picture of the eagle and the pretty pastel colors. Some reassuring idea about your lifestyle.
- Ксерокопия, ты платишь в основном за изображение орла в приятных пастельных тонах... это сознание шикарного образа жизни, а остальное - полная чушь!
The soft pastel, just like in the paintings of your favorite Monet.
Ніжно пастельний, як і твій улюблений Моне.
It's a pastel.
Это пастель.
There's been a contretemps regarding pastel tones.
Там неожиданные проблемы с пастельными тонами.
Take a pastel tone, a lively tone, or a bleaker tone...
Выбирайте себе тона, пастельные яркие или мрачные.
Oh, that explains the collection of floral pastel sweaters she gave me.
Это объясняет коллекцию цветочных свитеров пастельных тонов, которые она мне дала.
Yes, Pratt and Millwood eight-color pastel chalk will turn your patio into a tropical art studio.
Именно, мелки из 8 цветов от Pratt and Millwood превратят вашу лужайку в художественную мастерскую в тропхах.
And I thought I wore a lot of pastel.
А я думал, я ношу слишком много одежды в пастельных тонах.
I mean, beautiful fabric, but quite pastel-y.
Ткань красивая, просто немного пастельная.
Pastel walls give me the chills.
От стен в пастельных тонах у меня мурашки.
I'm thinking peach, green, blue... something in pastel.
Думаю, нужно персиковый, зелёный, голубой... что-то пастельное.
This is a... it's a pastel that I did.
Это... это моя пастель.
It just happens to be wrapped up in a package of pastel ponies that's animated well.
Они как упаковка маленьких оживших пони-фигурок.
Sorry, that's just pastel-colored shit.
Прости, но это бессмысленное дерьмо.
I never wanna see you in a pastel.
Не советую тебе носить пастельные тона.
It's just maybe Jean Paw'd Van Damme would be happier in pastel colors.
Я подумала, что Жан Кот Ван Дамм будет лучше смотреться в постельных тонах.
A pastel shirtwaist dress.
Пастельное строгое платье.
Pastel de tres leches.
Торт со сгущенным молоком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]