English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Petals

Petals translate Russian

290 parallel translation
Why do flowers slowly open their petals?
Почему цветы медленно раскрывают лепестки?
Zuzu's petals. Zuzu...
Лепестки Зузу...
Poor little flower. Dropped her petals and folded her tent.
Бедный цветочек, опустил лепестки и головку.
Did you notice her petals?
Блестяще! Конечно, конечно, я, как раз, собирался сказать то же самое.
Snow of petals of cherry trees moving Moment
снег вишнёвых лепестков, отсрочивая миг
Rain of petals World of regrets
Дождь лепестков, мир сожалений.
I'd like to pick the petals of the anthology threaded... by the lucid and distinguished conception of this great bard, Pepe Radilla... tireless glory of contemporary literature and radiant sun of our state.
я бы хотел представить творчество, .. пронизанное светлым и изящным замыслом .. великого барда, Пепе Радилла,..
'Love bloomed like a flower 'Then the petals fell
Любовь расцвела как цветок, затем опали лепестки.
'Love bloomed like a flower 'Then the petals fell
Любовь расцвела как цветок, затем опали лепестки,
The breath of the storm carries away the petals of our happy moments.
Порыв бури унесёт прочь лепестки нашего кратковременного счастья.
It's thus the petals of first-found daisies are plucked and guessed on and sent off in May
Я руки ломаю и пальцы разбрасываю разломавши так рвут загадав и пускают по маю венчики встречных ромашек
Some even have lost some petals.
Некоторые даже потеряли лепестки.
How red those petals are!
Какие красные лепестки!
.. are as lovely as... rose-petals.
.. так же прекрасны... как лепестки роз.
I us e ros e petals to wrap them in.
Я использую розовые лепестки для обертывания.
Can you still feel the petals between your thighs?
Чувствуешь лепестки между ляжек?
That white brow, eyelids like two white rose-petals, a body trembling with tender disquiet.
Этот светлый лоб, веки словно розы лепестки, робкое тело, дрожащее от волнения.
What cute petals...
Какие нежные лепестки...
And rose petals in honey - for Aleksa only.
И лепестки роз в меду - лишь для одного Алексы.
It is an ancient mixture soft, unborn grains flavored with rose petals.
Это древняя смесь из незрелого зерна с лепестками роз.
Those flowers haven't lost their petals...
Когда цветы ещё цвели...
And the petals are closing again
Да, а лепестки сейчас закроются.
It's a white floor, made by PaIizzi, with some rose petals.
Это белый пол, разрисованный Палицци, с лепестками роз.
In fact, it's very big, about 15 metres long. With rose petals scattered everywhere.
На самом деле, это большой пол, 15 метров в длину, с лепестками розы, понемногу разбросанными повсюду.
Rose petals and leaves.
Лепестки и листья розы, понемногу разбросанные повсюду.
In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked PaIizzi to paint this floor with rose petals.
Княгиня Горчакова в память об этой такой поэтичной истории заказала Палицци разрисовать пол лепестками роз.
In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked PaIizzi to paint this floor with rose petals.
Именно так, как это описывается. Очень поэтичная, романтическая история.
He did this white floor with petals scattered here and there.
Сделать этот пол белым и расположить лепестки разбросанными там и сям.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves.
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
If you become desperate about that chastity belt, you should scatter yellow petals next to your pillow
Если ее пояс целомудрия доведет тебя до отчаяния, рассыпь рядом со своей подушкой желтые лепестки.
Oh, yellow petals...
Желтые лепестки!
- The rose petals.
- Лепестки.
You're the son of a king, why shouldn you walk on the petals of roses?
Так положено, ты сын короля. Твой путь услан розами.
But if there were no rose petals, I would still be the son of a king.
Мама, я и без лепестков останусь принцем.
Have the golden narcissuses opened their petals from a grain of rice you were carrying?
Раскроет ли золотистый нарцисс свои лепестки, если ты принесёшь зернышко риса?
Three sepals and three petals.
Три чашелистика и три лепестка.
Then he watched in delight as the red wine dripped from the petals.
А потом смотрел, как багровые капли стекают между лепестками...
Tomorrow I sneak in and spell her name in rose petals.
Завтра я прокрадусь и выложу её имя лепестками роз.
No, sir. Dancing in the street, scattering petals on passers-by?
А плясать на улице, бросая прохожим цветы?
That is how I found out the rose petals help.
Таким образом я обнаружил лечебные свойства розовых лепестков.
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a warmth like the sun.
Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки.
petals shall rain
должен пролиться дождь из лепестков цветов
Rose petals... if they can.
Лепестки роз... Если им удается.
Air, wind, water, marigold petals- - they are all made of molecules, just like us.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
She moved in a miraculous shower of white petals and sweet odours came from her robe and her long, golden hair.
Она двигалась в чудодейственном потоке белых лепестков и сладкий аромат исходил от ее одеяния и длинных золотых волос
We shall have white petals and sweet odours.
Нам понадобятся белые лепестки и сладкий запах
Garnish it with a few rose petals, and that's just how Duke used to serve it.
Добавь немного лепестков роз, и получится в точности как у Дюка.
They're walking down the aisles, and they're dropping rose petals, and everyone's smiling at them, and now she's walking down the aisle.
Точно, они начинают разбрасывать лепестки все умиляются и выходит она.
- Zuzu's petals.
Лепестков от цветка Зузу.
Slaves of the petals
Рабы цветов, сорванных
It is only herbs and dried rose petals.
Это всего лишь травы и сушёные лепестки розы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]