English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Philistine

Philistine translate Russian

71 parallel translation
Then there's the philistine, like Hoff, who couldn't be any different.
Затем идут обыватели, вроде Хоффа, которые не изменятся.
Oh, you're a Philistine, Max.
Ах, ты ничего не понимаешь Макс.
The Good Lord that delivered the Israelites out of the paw of the bear and the paw of the lion done delivered him out of the hand of this Philistine.
Господь, который избавлял израильтян от льва и медведя избавил его и от руки этого филистимлянина.
You're a philistine, Brigadier.
Ты обыватель, бригадир.
Of course, I speak as a vet and a Philistine, but I thought it admirable, James.
Конечно, я сужу как ветеринар и как обыватель, но я нахожу ее восхитительной, Джеймс.
Like our splendid King David,... the peasant Job has outwitted the Philistine dolt Adolf Hitler.
Как не вспомнить царя Давида! Своей смекалкой крестьянин превзойдёт болвана-филистимлянина * Адольфа Гитлера.
You bloody philistine.
Ты чертов филистер
I am so offended by the Philistine tactics of Mr. Bowden I petitioned the A.B.A. for his disbarment on the grounds of moral turpitude.
Я так обиделся на филистимлян тактики г-н Боуден Я обратился в ABA для его отстранения от должности На основании нравственной распущенности.
- You're a philistine, Wooster.
Вы филистинец, Вустер.
Since it is what Philistine East does it have them in his power?
Такой посредственный человек, и держит их у себя в заточении.
Was courtier Prince Dmitry Pozharsky Kozma and a philistine Minic Sukhorukov, elected people from the entire state.
Был окольничий князь Дмитрий Михайлович Пожарский и мещанин Козьма Минич Сухорукий, выборный человек от всего государства.
- What's a Philistine?
Кто такие филистимляне?
You had the last Philistine. This one's mine.
Твоим был предыдущий филистимлянин, этот - мой!
You see, he's a bit of a philistine.
Понимаешь, он, скорее, обыватель.
- Philistine.
- Мещанин.
[Woman] Philistine!
Обыватель!
Get me a beer, you Philistine.
- Неси пиво, скотина.
Philistine!
Мещанка!
The old philistine won't budge. Too arty, don't you know.
Старик и пальцем не пошевелит, ты знаешь.
Oh God- - philistine.
О госспади - невежда.
- He's a philistine.
- Он обыватель.
- What's a philistine?
- Что значит обыватель?
Your mother's brother Ned is also a philistine.
Брат твоей матери, Нед тоже обыватель.
- Then I'm a philistine.
- Тогда и я обыватель.
No, I'm a philistine.
Нет, я обыватель.
What's a philistine?
Что значит обыватель?
And now... after all these years... in spite of our agreement, you... you fucking backstabbing Philistine, you managed to take my son away from me.
Но теперь, после стольких лет... Несмотря на общий уговор, ты... Проклятый предатель всадил мне в спину нож!
David smote the philistine with a stone, not smoked with the philistines and got stoned.
Дэвид врезал камнем мещанину, а не курил с мещанинами и не напивался.
Do you know what a Philistine is, Jim?
Знаешь, кто такие филистины, Джим?
Such a philistine.
Просто обыватель.
Philistine.
Филистимляне
You're - - you're a philistine.
На мой вкус это слишком мультяшно. Ты...
OK, that's not working, so let's go back to the traditional, philistine Top Gear method.
Ок, не сработало, тогда давайте вернемся к традиционному обычному топгировскому методу. К гонке по прямой.
- You're a philistine!
- Фома-неверующий.
It's pate, you stoner philistine.
Это паштет, ты, мещанин-наркоман.
I'm nothing but a philistine, Swiss, bourgeois, complacent coward.
Я всего лишь мелкий буржуазный самодовольный трус.
Then comes the voice of the philistine.
Но потом во мне просыпается трус.
- Spoken like a true philistine.
Разговор истинных обывателей.
Philistine.
Мещанин.
- Philistine.
- Ханжа.
Yes, and I consider it my duty to wrestle you away from that gun-toting Philistine.
Да. Но я счёл своим долгом забрать вас от этого вооружённого филистера.
He's a sweet kid who's philistine Father conveniently fails to mention that he threw his own son out of the house for being gay.
Он милый парень, чей папаша-обыватель удачно забыл упомянуть, что вышвырнул сына из дома потому, что он гей.
Married to a philistine.
- Замужем за ханжой.
Philistine! ( DOOR SLAMS )
Мещанин.
Humility zombie philistine.
Безграмотный мертвец-обыватель.
Not bad taste for a philistine businessman, huh?
Неплохой вкус для бизнесмена-мещанина, а?
Philistine.
Обыватель.
Such a Philistine.
Такой филистер.
Now I'm going to attach a torch to each fox team, light the torches on fire, and let the teams of foxes run wild through the philistine fields.
Теперь я подожгу факелы у каждой пары лисиц, чтобы они пробежали по филистинским полям и подожгли их.
The philistine who arrested you, is he here?
Негодяй, арестовавший тебя, здесь?
He wants his town to flourish, but he forgets that he's mortal, and after he's gone, he might be replaced by a pigheaded technocrat with a philistine mentality, who will destroy everything he fought for -
Он хочет, чтобы этот город снова стал цветущим и сияющим... Но он не учитывает одного : надолго ли он здесь останется?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]