English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Photographer

Photographer translate Russian

1,366 parallel translation
I overheard your mother say that the wedding photographer didn't show up, so I volunteered.
Я слышал, как ваша мать говорила, что не может найти свадебного фотографа, так что я вызвался.
Captain, he's the wedding photographer. The one that's been missing.
Капитан, это свадебный фотограф, тот, который пропал.
The wedding photographer who made the fatal mistake of recognizing you.
Свадебным фотографом, который допустил смертельную ошибку, узнав вас.
I was the official photographer and if I lose it, I'm going to get an incomplete.
Я была официальным фотографом, и, если я все потеряю, меня будут ругать.
A photographer who could... always capture the moment ".
Фотографу, который... всегда умел поймать момент ".
No, she was just swarming through a pile of photos... with some photographer kid.
Нет, она просматривала кучу фотографий... с каким-то парнем фотографом.
I think the photographer... had something to do with this!
По-моему, фотограф... приложил к этому руку.
He'll get 20 years for the photographer.
За Шарлотту Берто посадим его на 20 лет.
I will take care of the photographer.
Я возьмите меня фотографом.
Sasha's a wonderful photographer.
Саша - превосходный фотограф.
Who also happens to be an exceptionally talented photographer.
Ко всему прочему, он необыкновенно талантливый фотограф.
He's been assisting for Sasha, you know the fashion photographer and I thought that they were, you know, sleeping together but now they're not.
Он помощник Саши, ну, нашего фотографа. Я думала, что эти двое, ну, спят вместе, но оказывается, нет.
You know, Jacks. When I told you to take care of the shoot, I was thinking more along the lines of ordering the sushi, not enraging our top photographer.
Знаешь, Джекс, попросив тебя проследить за съемкой, я полагала, твоя задача заботиться о суши, а не злить моего лучшего фотографа.
You want to be a photographer?
Ты хочешь стать фотографом?
As for Mogador, the photographer will pick us up at the Lost Cats Cafe at ten on the dot.
Что касается Могадора, фотограф подберет нас у кафе "Бродячие коты" ровно в десять часов.
We'll pick up the photographer on the way.
Мы заберем фотографа по дороге.
There's no photographer.
Нет фотографа!
It's a - It's a photographer's joke.
Это... это у фотографов такая шутка.
Remember Scott, the photographer I was dating when we met?
Помнишь Скотта, фотографа, я с ним встречалась до тебя?
I also slept with my photographer, my financial manager and my tutor.
Ещё я переспала с фотографом, финансовым менеджером и моим учителем.
And he's a wedding photographer. So I doubt he got exposed to coal dust or asbestos at work.
Он фотографирует свадьбы, поэтому, сомневаюсь, что он на работе подвергся воздействию угольной пыли или асбеста.
We would use the break room, but the photographer's back there.
Мы должны были пойти в комнату для обеда, но ее занял фотограф.
Harry... photographer and foster father extraordinaire.
Гарри... фотограф и потрясающий приемный отец.
For your information, Jillian is very bright and she happens to be a very talented photographer.
Чтоб ты знал, вообще-то Джиллиан - очень умная и так случилось, что она даже очень талантливый фотограф.
Every hot girl who can aim a camera thinks she's a photographer.
Каждая девчонка, которая умеет пользоваться фотоаппаратом, думает, что она - фотограф.
Although the photographer was the real animal, if you know what I'm saying. Which I hope you don't.
Правда настоящим животным там был фотограф, если ты меня понимаешь... надеюсь что не понимаешь.
You're gonna be A great photographer one day, jimmy olsen.
Однажды ты станешь великим фотографом, Джимми Олсен.
I'm a photographer ;
Я фотограф ;
Me? Yeah. I think if you want to put on La Perla and pose for a great photographer then it's Christmas morning for me.
Если ты будешь позировать в красивом нижнем белье талантливому фотографу, то для меня это будет праздник.
It has been my dream since I was 14 to become a photographer.
Я мечтал об этом с 14 лет, я хотел стать фотографом.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
I am a photographer.
Я фотограф.
The photographer's gonna be here in a few and take your picture for the local paper.
Фотограф скоро приедет, снимет вас для местной газеты.
Terry, that foolof a photographer, thinks we need to go in a different direction.
Тэрри, этот фотограф, думает, что нам нужно поменять направление.
He was a photographer at the register.
Фрэнк работал фотографом в "Реджистере".
I know a photographer who will be perfect for this job.
Я знаю фотографа, который идеально подойдет для этой работы.
I have a surveillance case. I need a photographer.
Мне поручили слежку, и мне нужен фотограф.
Thought you were a photographer.
А я думала, ты фотограф.
Um, we've discussed it as a group and we think it would be best if I were to sit beside the model... because, um, I would like to ask her how I would go about becoming a photographer.
Мы тут обсудили и решили, что с фотомоделью лучше сесть мне... потому что у меня тут пара вопросов, хочу стать фотографом.
Bring a photographer?
С вами будет фотограф?
- She's a photographer.
- Она фотограф.
This film is my personal view into the spirit of a revolutionary photographer and remarkable person.
Этот фильм - это мое личное мнение о силе духа революционного фотографа и замечательного человека.
But Sara Saudkova is a photographer too.
Но Сара Саудкова тоже фотограф.
A timid girl who lacked self-confidence - a twenty-four-year old - became an overconfident mother of many and in my opinion also a pretty good professional photographer.
Робкая девушка, которой не хватало уверенности в себе - - в двадцать четыре года - стала матерью, которая надеятся на себя, и по моему мнению, также очень хорошим профессиональным фотографом.
If you had a choice, would you be a photographer or a painter?
Если бы у вас был выбор, вы бы были фотографом или художником?
After all in the best scenario the photographer's photos are known but never who is behind them, the creator, who wants to be greeted and perhaps praised.
Ведь в лучшем сценарии находятся фотографии фотографа, как известно но никогда тот, кто стоит за ними, не является творцом, который хочет, чтобы его поздравили и, возможно, похвалили.
Who am I? I'm a Professional Photographer.
Если бы это был мой магазин...
Freelance photographer? Yes.
Просто зарплата станет немного ниже.
My husband, he's always dreamt of being a photographer, right?
Я тоже об этом знала. Но разве сейчас это возможно?
I know more about a good picture than any photographer. See, photography, it's not just about, no offence, flagpoles or whatever. It's about lighting.
Я знаю в чём секрет хороших снимков лучше любого фотографа в этом городе, не обижайся, в фотографии главное, не флагштоки и всё такое, а освещение, композиция, драматизм.
- Cheers to the new staff photographer.
- Ура новому фотографу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]