English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pickle

Pickle translate Russian

692 parallel translation
Didn't happen to dream about a dill pickle, did you?
Тебе не снились малосольные огурчики?
I can almost smell a pickle.
Я почти чувствую запах малосольных огурчиков.
I told you what you could expect from that pickle...
Это только мелкая неприятность...
This is a pickle, George.
Я звонил, но тебя уже не было.
This is a pickle.
Это катастрофа!
And a fine pickle, Hagen.
У меня все донельзя удачно, Хаген :
"How to pickle mushrooms?"
"Как солить грибы?"
What are your feelings about salami and garlic pickle?
Что ты думаешь насчет салями и маринованного чеснока?
With a hunk of onion and some pickle, and a piece of pie.
С головкой лука и с соусом. - И еще хорошую булку.
" Tongue on rye with pickle.
" Сэндвич с маринованным языком.
Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle.
Так точно, друзья, Ичияму зажали в тиски.
Who'd want to marry old pickle-faced Harrington?
Вряд ли. Кому нужна старая Харринтгтон с кислой рожей?
- Yeah, old pickle-puss Edgar.
Да, старый зануда Эдгар!
"Old pickle-puss"?
"Старый зануда"?
- A corned beef on rye with a nice dill pickle.
- Говяжья солонина в укропном соусе.
"Pick and pickle plump plums."
Сорви, засуши, пышные плоды.
Dr. Kenigsmark, do you want me to pickle you now?
- Доктор Кенигсмарк, сделать вам укол?
Like a pickle?
Хочешь огурчик?
You're my everything, you are my sunshine, you're old and grey and full of sleep, you're my pickle-faced, consumptive Mary Jane!
Ты всё для меня, ты солнце моё, ты стар и сед и полон сна, ах, глазки озорные, мотовка Мэри-Джейн! Тогда назови моё имя.
Pickle a pair and hear'em scream!
Уничтожь влюблённую парочку и услышь их крик!
And their fingers pickle'cause that's what they stir their drink up with.
потому что они так занюхивают напитки.
I want a sandwich with a pickle, and grapes and a chocolate.
Орна, я хочу бутерброд с солёным огурцом, и виноград, и шоко.
Somebody ought to cut out your brain and pickle it.
Господи, вытащить бы тебе мозги, да замариновать.
- Do you want pickle?
С солёным огурцом?
Course I want pickle.
А как же.
Eating a banana, eating a pickle, licking on an ice cream cone.
Она ест банан, маринованый огурчик, лижет рожок мороженого...!
I should have- - And I was gonna play pickle.
Я должен был- - А я хотел с ним поиграть.
Whoa! Well, pickle my tongue!
Едрить твою тудыть!
- Pyrex Pickle Blowfish.
- Стеклянный Маринованный Иглобрюх.
Pickle and Snapper, my two dancing partners.
Крошки мои, Потанцуем.
I never had a really good pickle.
Я никогда не пробовал по настоящему хорошего огурчика.
Head of security. Ain't that a pickle?
Начальник охраны.
Hey, hands off my pickle!
убери руки с моего огурца!
Just one. A little something I call "Plucking the Pickle."
Один, под названием "Огурчик".
Homer Simpson, that's a dilly of a pickle.
Гомер Симпсон, какая прелесть!
They'll pickle the fruit later.
Потом они замаринуют плоды.
So is a nice pastrami with a little mustard and an Antarean pickle.
Как пастрами с горчицей и Антарианским рассолом.
I don't eat bologna no more. How about a pickle?
Я больше не ем ветчину Маринованных огурцов?
- Can I eat the pickle?
Могу я есть огурцы?
Salt in the pickle?
Слишком много соли?
- I bet Siberian prisons don't pickle cabbage like this.
- На Колыме такой капусточки нету.
The way they pickle cabbage there... God, don't bless anyone so.
И там капусточка не дай Бог никому.
I have tone. Going hot pickle. Over.
Но меня засекли.
The pickle breath is a good start.
Несвежее дыхание - хорошее начало.
A pickle conviction?
О, в самом деле?
When it comes to tuna fish, I am emphatically anti-pickle.
Идем вперед... Когда дело касается тунца, я - решительно против приправ.
Hey. There was a time when I played tickle-pickle with Rex Harrison.
Знаешь, были времена, когда я играла со змейкой Рекса Харрисона.
I think I got some of your pickle.
Кажется, я съела твои огурчики.
The pickle association doesn't limit itself to pickle workers.
Огурцовая ассоциация не ограничивается одними огурцами. Нет, сэр.
So we're talking about an association that... represents the rights of pickle and sauerkraut workers... of the entire west coast of America.
Поэтому речь идёт об ассоциации, представляющей интересы производителей огурцов и кислой капусты всего западного побережья Америки.
That weather guy that wears a different costume every show? Send him a pickle suit.
Тот парень из прогноза погоды, у которого на каждый выпуск новый костюм?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]