English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pied

Pied translate Russian

470 parallel translation
Where's the pied piper and his merry men?
А где наш бравый певец и его малыши?
Comment appelez-vous le pied et la robe?
{ Как будет — нога и платье? }
But you're getting pied de porc a la mode de Caens.
Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот.
"an Hamelin's Pied Piper staging, " with the exact same set that I've placed on display for her. "
"... в театр на "Крысолова из Гаммельна", с декорациями, абсолютно идентичными тем, что сделал я. "
Un... deux... cou-de-pied chassé, developpé à la deuxiéme arabesque.
Раз... два... ку-дэ-пье, шассе, девлоппе, второй арабеск.
I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit.
Я устал от этого "Робин Гуда" и "Дудочника".
I know what you mean when you say the "Pied Piper".
Я знаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь о "дудочнике".
- "Pied Piper".
- "Дудочник".
What do you mean, the "Pied Piper"?
Что ты имеешь в виду, "дудочник"?
And the Pied Piper also.
И крысолов.
- The Sherry Netherland... a little pied-a-terre for those gala dumpster parties.
- Нью-Йорк Плаза... мусорник за домом.
A little "Pied Penguin" action.
Аттракцион "Пингвин-дудочник".
Were you Whittington's friend? The Pied Piper's assistant?
Кто был секретарём самого Виттингтона?
- Mon pied!
- ћо € нога!
I made reservations for tonight at Au Pied de Cochon.
Я заказал на сегодняшний вечер столик в Au Pied de Cochon.
Since you two couldn't go to Au Pied de Cochon this evening, my faithful companion and I would bring it to you courtesy of their caterer.
Раз уж вы не можете пойти сегодня вечером в "Au Pied de Cochon" мы с моим верным товарищем связались с их поставщиком продуктов.
I invited him, of course... to my pied-a-terre.
Я его пригласил, разумеется. В своё временное пристанище.
You're no trumpet player, you're the Pied-Piper.
Тебе нужно было бы играть не на трубе, а на дудочке.
The Pied Piper. Keep your drawings.
Оставь свои картины
It has a kind of Pied-Piper-ness to it, with a little Chuck Heston thrown in there.
Это здорово. Похоже на крысолова, с маленьким Чаком Хестоном.
He`s a pioneer Pied Piper in ten-gallon underpants l`m the real rip-roaring deal to those who moo
Рядом с ним попса любая - лишь скрипучий дилижанс! Все те, кому знакомо близко слово "му-у",
Lead the way, my little Pied Piper!
Веди нас, малыш Пайд Пайпер!
The one freelance anaesthetist with his own pied-à-terres in Zermatt and Nice?
Единственного свободного анестезиолога с собственной летней квартиркой в Зермате и Ницце?
- What are you? Pied Piper?
- Хочешь сыграть им на дудочке, крысолов?
I could keep it as a pied-à-terre.
Я мог бы использовать его в качестве своего второго дома.
One Sunday afternoon two years ago, I stopped for a breather outside the London pied-à-terre of the millionaire Gordon Cloade.
БЕРЕГ УДАЧИ по роману Агаты Кристи Однажды в воскресенье в полдень, два года назад
And people call me'The Pied Piper. "'
И люди называют меня'Разноцветный Волынщик'. "
Pied-a-terre.
Временное жилье.
And I want to be pied.
И я хочу расплатиться.
That Pied Piper!
Этот флейтист!
There's a big new up-and-comer. A real pied piper.
Появился новый Крысолов, под чью дудку многие готовы плясать.
They follow him around like the pied piper.
Они следуют за ним, как за Гансом-Крысоловом.
Compact. Bijou. A perfect pied-a-terre for his rise up the professional ladder.
Компактный, изящный, идеальное пристанище для подъёма по карьерной лестнице.
This is just a pied-a-terre.
Это вроде временного пристанища.
Why have they become little mice that follow pied pipers?
Почему они првратились в мышей, которые следуют за дудочником?
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Гамельнский дудочник был крысоловом, которого обманули и не заплатили.
The pied piper did.
Крысолов забрал.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Гамельнский дудочник был крысоловом. которого обманули и не заплатили.
There are theories that the pied piper is the symbol of death, that the fairy tale was concocted to explain a horrible tragedy where children died.
Есть теории, что Крысолов символ смерти, который был придуман в сказке, чтобы объяснить ужасную трагедию, где погибли дети.
The pied piper.
Крысолов
How did Jason know him, this pied piper character?
Откуда Джейсон знал его, этого Крысолова?
When she mentioned the pied piper, she was talking about a real person, so now I need to get out of here.
Она говорила о Крысолове, как о реальном человеке, поэтому мне надо выбраться отсюда.
All right, the pied piper is a nickname for a real person.
Крысолов - псевдоним реального человека.
In the... the fairy tale, the pied piper plays some sort of flute or clarinet.
В... в сказке крысолов играл на какой-то флейте или кларнете.
Well, the Pied Piper and Jason knew each other when they were kids, so there might be something there.
Ну, Крысолов и Джейсон знали друг друга, когда они были детьми, может быть это как-то связанно с делом.
Kevin is the pied piper, right?
Кевин - Крысолов, так?
And somewhere in mine, you occupy a small pied-a-terre.
И где-то во мне ты занимаешь временное жилье.
Oh, don't say pied-a-terre.
Ох, не говори "временное жилье".
You're not the Pied Piper anymore.
Ты больше не "Гаммельнский крысолов".
Used to call me the pied piper of the pigs.
Он называл меня трубочистом.
It's The Pied Piper of HameIin. I saw it in one of my dreams.
Я видел его в одном из снов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]