English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Piers

Piers translate Russian

144 parallel translation
Can you tell me the exact width of the foundation... on which these piers are resting, and the depth?
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину?
We got the fattest piers... and the fattest harbor in the world.
У нас самые жирные причалы в самом жирном порту мира.
You know how much those piers are worth that we control through the local? - I know.
Терри, ты знаешь, сколько профсоюз получает с доков?
Barges pass by, eventually shattering the play of water against the piers
Проплывают баржи, нарушая игру волн возле опор.
The piers are covered with flowers, the banners are stretched, we're under the banners.
Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами.
Apparently, Paula knew Piers had slept with her sister before I mentioned it in the speech.
Пола знала, что Пьер переспал с её младшей сестрой ещё до того, как я об этом обмолвился в своей речи.
I need more small boats to search under the piers.
Мне нужно больше небольшие лодки искать по причалов.
Under the piers.
В соответствии с пирсов.
- Vice targeted the piers.
- Были взяты с поличным, на пирсе.
- Piers Courtenay.
- Пьер Кортене.
Two buckets of balls for the price of one at the Chelsea Piers today.
Приглашаем на гольф! Два ведра мячей по цене одного! Выгодное предложение!
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling their dicks on my channel 35!
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
I remember when youse all went down to picket them scabs... at Covington Piers... how Jackie Taylor got run over by a police car... in the middle of that whole goddamn mess.
Я помню, как вы всё устраивали пикет против штрейкбрехеров на пирсе Ковингтон... и как Джеки Тейлора переехала полицейская машина... в самой гуще всего этого бардака.
You're too pretty for the Fairfield Piers, darling.
Ты слишком красива для пирсов Файрфилда, дорогуша.
Piers full of robots!
Причал, полный роботов!
Dry docks rusting, piers standing empty.
Сухие доки ржавеют, причалы пустуют.
When's Bea Russell coming back from the Fairfield piers?
А когда Би Рассел вернется с пирса Фэрфилда?
You still want it, I got it on the Fairfield piers.
Если вам оно все еще нужно, у нас оно есть на Фейрфилд.
I should be still plucking the grass to know where sits the wind, peering in maps for ports and piers and roads.
Я бы постоянно срывал траву, чтоб знать, откуда ветер, искал бы я на картах гавани и бухты.
Two piers of the city are almost entirely flooded, a third about to collapse as well!
Два пирса города почти полностью затоплены, третий близок к тому же!
We have serious flooding on the north and west piers.
На северном и западном пирсах уже серьезное наводнение.
We already have serious flooding in the north and west piers.
На северном и западном пирсах уже серьезное наводнение.
- Here's our captain, Piers Hasselburg, and our lieutenant, Jean Egremont.
Это наш капитан, Пирс Хассельбург, и лейтенант Жан Эгремонт.
It's not his hand. That belongs to Piers Hasselburg.
Это принадлежит Пирсу Хассельбургу.
Piers.
Трутовые черви.
Sir Piers Pomfrey, to be exact.
Сэр Пирс Помфри, если точнее.
- I want to know... about your little friend, Sir Piers Pomfrey.
- Я хочу знать... о нашем маленьком друге, сэре Пирсе Помфри.
I'm here on the banks of the Thames waiting for Sir Piers Pomfrey, the head of the corrupt secret society, AD1.
Я здесь, на берегу Темзы, жду сэра Пирса Помфри, главу преступного тайного сообщества АД1.
Sir Piers, having been exposed as a sexist, how does it feel to have been beaten and now publicly humiliated by a group of girls?
Сэр Пирс, вас разоблачили как сексиста, и каковы же ваши чувства, когда вас повергла и публично унизила группа девушек?
Piers Morgan makes a lot of money.
Пирс Морган зарабатывает кучу бабла.
Cosway joins him at Chelsea piers, and they ride to pier 11 together.
Косвей присоединяется к нему на пирсе Челси. И они едут к пирсу 11, вместе.
From Simon Cowell to Piers Morgan.
От Саймона Коуэлла к Пирсу Моргану.
Piers, hello.
Пирс, привет.
was it near the piers?
Рядом были причалы?
There were long piers on Guadalcanal and we really and truly figured none of us Will survive err, that... we were expandable.
Ќа √ уадалканале мы очень долго были полностью уверены, что никто из нас не выживет, что мы были просто пушечным м € сом.
Like a sort of Piers Morgan of the 18th century.
Что-то вроде Пирса Моргана 18 века.
I'm on piers, me.
Я же у порта живу.
Even Piers Morgan will like that.
Даже Пирсу Моргану понравилось. * один из членов жюри Britain's Got Talent
All right, major squid infestation, chelsea piers.
Ладно, на причале в Челси нашествие кальмаров.
Hans Schroeder... was found dead days later, his body washed up in a fishing net on one of our piers.
Ганс Шрёдер был найден мёртвым. Его труп прибило волнами к одному из пирсов. Прямо в рыбацкие сети.
We need to swing by Chelsea Piers.
Нужно ехать на Пирс Челси.
Piers?
Пирс?
I will accompany you to the studio, recommend whether Diane Sawyer is better than Piers Morgan.
Буду сопровождать вас в студию, посоветую, кто из двоих дикторов лучше, Диана Сойер или Пирс Морган.
They got piers Morgan to come in and do his show, and that way Larry lives on.
Они пригласили Пирса Моргана, чтобы он делал это шоу, так что дело Ларри живет и здравствует.
The other piers didn't have any.
Остальные пристани вообще не охраняют.
The feeling you get if someone suddenly gave you permission to set fire to Piers Morgan.
Чувство, что наконец тебе позволили зажечь, как Пирсу Моргану.
Chelsea Piers Park, carousel area.
Челси Пирс Парк, около карусели.
Piers?
- Пирс?
You recruited me, Piers.
Вы наняли меня, Пирс.
In front, the piers.
Море неспокойно.
We went over to the piers, and he took me on one of those tour boats that go all around the city.
Мы приехали на пристань,... и он привел меня на одну из экскурсионных лодок, что катают вокруг города.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]