English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pipes

Pipes translate Russian

997 parallel translation
Would you stick him way off in a corner in a little room... where the water pipes go "pop" all day?
Засунули бы вы его в маленькую комнатушку в углу, где вечно шумят трубы?
Just a little wind in the pipes.
Небольшой ветер в трубах.
It won't sound like no wind in the pipes.
На водопровод это уже не будет похоже.
Pipes!
Трубки!
Are pipes playing or it's just my fancy?
Трубы играют или чудится мне?
What will I do with my water pageant, these pipes, pumps and faucets?
Что я должен делать с моим водным шоу, этими трубами, насосами и кранами?
But the gas comes in pipes, ma'am.
А газ ведь идет по трубам.
And I expect they get more gas in the pipes at some times... than they does at others.
Наверное, иногда в трубах больше газа, а иногда меньше. Вот и всё.
Instead of ordinary pipes, they had to be double-ribbed ones.
Вместо обычных труб были нужны двойные ребристые.
And the pipes play, and we dance.
Звучат волынки и мы танцуем.
- Perhaps the pipes do not seal tightly?
- Быть может, трубы неплотно подогнаны?
I wonder why all his pipes are gone.
Интересно, куда делись все эти трубки.
He had lots of pipes.
У него было очень много трубок.
Must we drink stinking water because a few jerks won't come and fix the pipes?
Мы пьем воду, которая воняет аптекой, потому что эти негодяи не могут привести в порядок трубы.
The pipes bust.
Трубу прорвало.
- Busted pipes, eh?
- Прорвало трубу, да?
Well, sure busted a lot of pipes.
Уверен, прорвет много труб в округе.
You said you weren't here when the pipes bust.
Ты сказала, что тебя не было здесь, когда трубу прорвало.
- I've got razors, pipes, gold plated pendants, cigarette holders.
- Еще бритвы, трубки, позолоченные кулоны, мундштуки.
Monumental Pictures enthusiastic over Lina's singing pipes and dancing stems.
Лина - поющая и танцующая звезда Голливуда "Monumental Pictures восхищены поющими данными Лины... и ее танцевальными способностями!"
Steel pipes and baseball bats.
Медные трубки, биты.
"The expulsion of rats and mice by magic pipes."
"Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки."
Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap.
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа.
But they're peaceful Indians. You can tell that by the peace pipes they're smoking.
ѕодай назад свою колымагу, разгонись и мы проскочим мост на скорости 30 миль в час.
Rubber pipes : 10.
Бочонков с салом – пятьдесят.
Hey, somebody, answer me on the pipes, ha?
Ответьте мне! Постучите по трубе!
And I'm about to set the fall pipes for the rain.
Я должен поставить трубы, потому что скоро пойдет дождь.
Oh, the pipes busted, Mayor.
- Да труба лопнула, г-н мэр...
Water pipes busting all over the place.
Трубы постоянно лопаются.
My father donated the building to the town... and I will stand the cost of the pipes or the plumbing... or whatever it is that's necessary.
Мой отец подарил здание городу, а я оплачу замену труб и всё, что будет необходимо.
Pipes break down in houses, and then everyone's calling for you :
В домах прорываются трубы и все зовут тебя :
Using pieces of metal pipes, steel rods, clubs and simply their fists... the racists beat up the defenseless young people.
Орудуя кусками металлических труб железными прутьями, дубинками и просто кулаками расисты избивали беззащитных, молодых людей
The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
Here the water pipes work.
Здесь водопровод исправен.
Generators, trucks, pipes, the factory equipment...
Генераторы, погрузчики, трубопроводы : заводское оборудование.
- Barbara, we saw some pipes going into the lake.
- Барбара, мы увидели несколько труб в озере.
The answer dear boy is pipes.
Ответ, мой дорогой, трубопроводы.
Pipes, Chesterton, Pipes!
- Трубопроводы, Честертон. Трубопроводы!
Now, if they'd experimented with pipes!
Сейчас, если они экспериментировали с трубопроводами...
The steam is generated in the boiler and travels through the pipes.
Из котла по трубам сюда пар поступает.
I know an engineer who uses organ pipes for his exhaust.
Он настолько важен, что один инженер использовал для выхлопа трубу от органа.
With no pipes though, just my chanter.
Сейчас без волынки, правда.
YES. YES, BUT WHAT ABOUT THE PIPES
Да, но как быть с трубами?
Susy, if you need me for anything, just bang on the water pipes in the corner.
Сьюзи, если я тебе зачем-либо понадоблюсь, постучи по водосточной трубе в углу.
There shall be the music of the pipes.
Мы будем пить священное вино. Будем слушать свирели.
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes?
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
There's a pattern involved here - a combination of pipes.
Этот узор - комбинация труб.
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Well, it looks rather like a cupboard with a lot of pipes.
Ну, это похоже на шкаф с большим количеством труб.
Doctor, I think these are the pipes that carry the poisonous gas.
Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ.
Pipes?
- Трубопроводы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]