Plague translate Russian
1,673 parallel translation
What's up Plague?
- Что это?
I've contacted one of Lisbeth's hacker buddies, Plague.
Я договорился со знакомым хакером, Чумой.
Plague.
Чума.
He's no Representative, he's a plague!
Он не представитель, он чума!
Consider the Black Plague.
Рассмотрим эпидемию Бубонной Чумы.
Yet without it, without the Black Plague, the old business models of Europe would never have been overturned by the entrepreneurs of the Renaissance.
Но без этого, без Черной Чумы, старые европейские бизнес модели никогда не были бы ниспровержены предпринимателями Ренессанса.
That miano or whatever, that box of poison is back to plague us again.
Миянино или как его, эта коробка с ядом,... опять отравляет нам жизнь!
It's the plague.
- Это чума.
If those bombs get delivered, we'll be facing a galaxy-wide plague.
С такими бомбами вся галактика будет заражена.
My job was to manufacture a plague, not to cure it.
Моей задачей было заразить чумой, а не лечить от неё.
That chick's like the plague, man.
- Эта тёлка как зараза, старик.
There're rumors of plague in the city.
Ходят слухи, что в городе чума.
" Once upon a time, when God was great... there was a little village cursed by a terrible plague.
Было ли, не было ли, один Аллах ведает. Давным давно была одна деревня. Но в этой деревне была беда.
You brought this plague upon us!
Вы принесли нам это наказание!
it endorses me, and my worst plague, to submit to ugly faces of society here it will finally not battle me, where I am at ease myself
Это поддерживает меня, и мое худшее наказание - подчиниться уродливым лицам общества здесь оно, наконец-то не будет бороться со мной, где я могу быть просто собой
In medieval Europe... spies used to pose as lepers and plague victims... so they could snoop around without being bothered.
В средневековой Европе шпионы притворялись чумными или прокаженным чтобы беспрепятственно вертеться где нужно.
Plague six was unhealable boils believed by biblical scholars to be caused by anthrax.
Чума, 6я, выражалась в незаживающих нарывах, которые, как считают специалисты по Библии, вызывались сибирской язвой.
All efforts to find a cure for this plague have failed.
Попытки найти лекарство от этой чумы потерпели неудачу.
It was more than just a plague.
Это была больше, чем чума.
They're like the plague.
- Это просто наказание.
The V's are a plague?
Визитёры - это чума!
I-in 1588, the plague passed through naples.
В 1588 году в Неаполе свирепствовала чума.
- Oh, when they have the plague, or something?
"Чума" или что-то.
It was like living in a Quatermass movie because I realised and discovered that underneath all of this area are the plague pits where the bodies were thrown.
Ты словно оказывался в фильме "Эксперимент Куотермаса" ( 7 ). Я узнал, что в подземной части всего этого района находится могильник умерших от чумы в который сбрасывались трупы.
In the basement we were level with the plague pits. That is why it could called the Death Factory.
В подвале фабрики был чумной могильник, возможно, поэтому фабрика называлась Фабрикой смерти.
Here's an interesting bit, where it deals with the plague.
Вот интересная выдержка, где речь идет о чуме.
It says, " If you come across a land where the plague has come down, then do not enter that land.
"Если вы забрели на землю, куда пришла чума, то не входите на эту землю".
" And if the plague comes down onto your land and you are there,
"А если чума пришла на вашу землю..."
It suffered too many misfortunes - massacre, plague, persecution.
Оно перенесло слишком много бедствий - резни, эпидемии чумы, преследования.
Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago.
Из-за крыс возникла бубонная чума, но это было в прошлом.
As the plague.
Чтоб мне пропасть.
To plague, persecution and bigotry.
Из-за чумы, гонений, нетерпимости.
And once he find himself in a plague contaminated vicinity..
И однажды он оказался в районе, где была чума.
And after that, because there were no time to cure plague, they just dropped a bomb.
И потом чуму лечить было некогда и на район просто сбросили бомбу.
After the flood came the plague.
То потоп, то чума
In Texas today, severe weather continues to plague the Gulf Coast.
В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива.
But what he didn't take into account is that the plague would eventually strike.
Но он не ожидал, что город поразит эпидемия чумы.
A plague that more than half the kingdom would be taken.
Чума, выкосившая полстраны.
Then God caused the plague disappear.
Свершить волю Божью.
Is it the plague?
- Чума?
Prior said Sunday that God is the plague was sent as a punishment for our sins.
Настоятель говорит, что чума - это казнь Господня за грехи наши.
It seems there is no plague reign.
Говорят, она защищена от чумы.
Many villages are not yet affected by the plague.
Есть немало деревень, которые мор ещё не затронул.
Osmund, that man is more dangerous than the plague.
Осмунд, этот человек опасней, чем сама чума.
Where did the plague the Church come from?
Что говорит Церковь, откуда эта чума взялась?
Forgive me, what has that to do with the plague?
Прости, но при чём тут чума?
Have you not heard about the plague?
До вас разве не дошли вести о чуме?
We also want to thank because we are spared the plague... by the inland.
Мы также благодарны за то, что нас пощадила чума, опустошающая страну.
Indeed... in this village is not a plague.
Да... В этой деревне нет чумы.
The plague is a disease that your Christian God sent to His own people to eradicate.
Чума - христианская болезнь, которую ваш Бог послал на своих же детей.
The plague is a punishment bad enough.
Мало нам чумы.