Please don't do it translate Russian
179 parallel translation
Please don't make me do it.
Пожалуйста, не заставляйте меня это делать.
But don't ask me to do it, please!
Но не уговаривайте меня делать это, пожалуйста!
Please don't ask me to, because... even if I knew what to do with it, I wouldn't want it.
- Пожалуйста, не просите, потому что... если бы я и знала, что с ним делать, я не хотела бы.
I just can't do it. Please don't ask me why.
И не спрашивай меня, почему.
Please, don't take it badly, but why should I do you a favor?
Не обижайтесь, но почему я должен оказывать вам услугу?
- Don't do it, please...
- Не надо, пожалуйста...
- Please, don't do it!
- Пожалуйста, не надо!
Please, Spock, do me a favour, and don't say it's fascinating.
Прошу вас, Спок, только не говорите, что это поразительно.
I've already thought about how to do it, but please don't leave me.
Я уже думал о том, как сделать это, но пожалуйста, не бросай меня.
Please don't do it, G-Man!
Пожалуйста, не делай этого, Джи-мен!
Please don't do it.
Пожалуйста, не делай этого.
Oh please, you don't have to do it.
Да вы не беспокойтесь, пожалуйста.
Please, don't do it!
Не стреляйте!
Please don't do it, missus.
Госпожа! Не делайте этого!
Please don't do it.
Пожалуйста, не делайте этого!
Well, please don't do it anymore.
- Пожалуйста, больше так не делай.
Don't do it, please!
Прекрати, будем платить!
Bapu, please don't do it.
Бапу, пожалуйста не делайте этого.
Don't do it, please!
Не надо.
Please, do it. Don't make me arrest you for drunk driving. Okay?
По-хорошему тебя прошу.
Please my egg don't do anything to it.
Прошу тебя... Моё яйцо... Не причиняй ему вреда.
Didn't I tell you? Please don't do it
Не делайте этого.
Annie, whatever you're thinking about doing, please don't do it.
Энни... Чтобы ты там не задумала, не делай этого.
Please don't do it.
Прошу тебя.
Don't do it again, please!
- Не делайте так больше, прошу!
- Please don't make me do it.
- Прошу, не заставляйте меня.
For me, please, don't do it. Please.
– ади мен €. ѕрошу теб €, " арли. ѕожалуйста.
Please don't do it. Don't do it.
Не надо, Аксель.
Please, don't do it!
Пожалуйста, не участвуй!
Please don't do that again. It's a horrible sound.
Прошу не делай так больше — звук очень противный.
So, please, don't do it.
Пожалуйста, не делайте этого.
I don't care how you do it, just please get rid of him.
Мне все равно, каким способом, просто, прошу, избавь нас.
Don't do it, please! Sonic, for the sake of my daughter and everyone else, listen to him! That's a dirty trick, Eggman.
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
please don't do it again.
Пожалуйста, больше так не делайте.
- Yes? - Lester, please don't do it.
- Лестер, умоляю вас, не убивайте Максин.
I do everything to please you but it's like we don't exist.
Я делаю всё, чтобы понравиться тебе, но кажется, мы для тебя не существуем.
No. Don't do it. Please don't do it.
Пожалуйста не надо.
Please don't do it.
Пожалуйста, не делай этого!
Please don't. Do you reckon it was drinking that Listerine?
может это из-за "Листерина"?
Don't do it, please!
Не надо! Прошу тебя!
Don't do it, please!
Не делайте этого, пожалуйста!
And please don't tell me you didn't do any drugs, Because it is obvious you did.
И пожалуйста, не говори мне, что не принимал никаких наркотиков, потому что очевидно, что принимал.
If I say "don't mention it", I mean do not mention it. Please.
Когда я сказал "не стоит", я имел в виду, что не стоит об этом говорить, пожалуйста.
Please don't do that. Don't try to make everything OK when it's not.
Ну ладно, брось, не притворяйся, всё далеко не нормально.
Please don't do it this year.
Пожалуйста, не делайте этого в этом году.
Listen, I don't mean to throw you out or anything, but I figured while I was gone but I figured while I was gone it'd be a good time to do some work on the house - you know, redecorate. it'd be a good time to do some work on the house - you know, redecorate. Please feel free to stay for a couple of days
Слушай, я не хочу тебя выгонять, но я тут подумал, что пока меня нет, самое время было бы что-то сделать в доме – сменить интерьер.
No, please, don't make me do it.
Нет, прошу тебя, не заставляй меня делать это.
Miss Hartman, I am asking you, please don't do it.
Мисс Хартман, прошу, остановитесь.
And, well, since the first time they see you, they start talking about superficial subjects, please don't take offense... it's also rather ridiculous, but what can you do?
Не знаю. С тех пор, как я тебя увидел... Обычно начинают с поверхностных тем, не обижайся...
please don't do it in front of them.
Очаровательно.
Please, Larri, don't do it.
Пожалуйста, Ларри. Не делай этого.
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34