English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please don't go

Please don't go translate Russian

903 parallel translation
Please, don't. Let go!
- Пожалуйста, не надо!
Please don't go!
не ходите!
Please! Don't go!
не ходите!
Please don't go!
Пожалуйста!
Hey, hey, Patrick, please don't go.
Патрик, не уходи, пожалуйста.
"Please don't go up ~ ~ My mother is very ill. and the shock might kill her!"
Моя мама очень больна, и может умереть от шока! "
"Please, God... I don't want to go to the henhouse again tomorrow night."
"Господи, пожалуйста... я так не хочу запирать курятник каждую ноч!"
- Please don't go!
- Пожалуйста, не уходите!
Well, there's something I've got to do. And... Oh, please don't ask me to go up there.
ћне нужно сделать одно дело... ѕожалуйста, не проси мен € выйти на сцену.
Gentlemen, please don't go.
Господа, не уходите.
- It's a short life, but a gay one. - Please, gentlemen, don't go.
Прошу вас, не уходите.
- No. Please don't go!
- Прошу вас.
Don't go away from me, please.
Не уходи, прошу тебя.
- Please don't go.
Почему?
Rhett, please don't go!
Ретт, прошу, не уходите!
Please don't go on with this.
Прошу вас, не продолжайте.
Please don't make me go.
Пожалуйста, не заставляйте меня ехать...
- No, no. Please don't go, Mr. Connor.
Не уходите, мистер Коннор.
- Please don't go.
Да, не уходите.
Please don't go.
Не уходи.
Please don't go to the underground meeting tonight.
Виктор, пожалуйста, не ходи на встречу!
If you and Mr. Ridgely have any business to talk over, please go right ahead and don't worry about me.
Если вам нужно обсудить дела, не беспокойся обо мне.
Don't go, please.
Прошу не уходи.
Please don't question me anymore. Let me go back...
Не спрашивай ни о чем.
Please don't go.
Останься, ну пожалуйста.
No, No don't get out. Please go.
Нет, не выходите...
I don't want anything from you but please, just let me go.
Мне ничего от тебя не нужно. Пожалуйста, просто отпусти меня...
Oh, no, please, don't go this way, Mr. Bailey.
Пожалуйста, не уходить.
But Giselle, I'm willing to listen, but please don't go so fast.
Но, Жизель, я готов тебя выслушать, не уходи так стремительно...
Oh, please don't go, not just yet.
О, пожалуйста не уходите, только не сейчас.
Oh, Caryl, please don't let her go.
О, Кэрол, пожалуйста, не отпускай ее.
- Oh, please, Anne, don't go.
- О, пожалуйста, Энн, не уходи.
Please don't make me go.
Не отправляй меня.
Please, don't go.
Пожалуйста, не уходи.
Please don't go.
Пожалуйста, не уходи.
I'll do anything you want but please don't ask me to go to see him.
все, что ты хочешь но, пожалуйста, не проси меня встретиться с ним.
Please don't go spreading this around.
В любом случае, скажите им, что рано делать какие-то выводы.
- Please don't go there.
- Делай, что говорят.
Please don't go into a nervous breakdown.
Пожалуйста, не надо, не нервничай.
- Meg, please don't go.
- Мэг, пожалуйста, не уходи.
Don't go out today. Please.
Пожалуйста, не выходи сегодня из дома.
Please, wait, why don't you go back to the lounge? Who do you think you are?
Почему вы не хотите вернуться в гостиную?
- Please don't go on.
- Пожалуйста, не продолжайте.
Oh no, no, no don't die, please don't go.
... ты, пожалуйста, не умирай.
Please don't go.
Умоляю вас, не ходите!
Please don't go Albin, what's in it for you?
Альбен, не ходите туда, умоляю вас! Что вам это даст?
Susan, please go outside and don't let anybody in.
Сьюзен, пожалуйста, выйди и никого не впускай.
OK, Zelda, hit me if you want to... but please don't go in there.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Oh, sweetheart, look, if you don't feel well, please, go back to bed.
О, милая, посмотри, если тебе плохо, прошу тебя, вернись в кровать.
- Please stop, don't go.
Пожалуйста, не уходи.
I have to speak with you. Please, don't go out.
Я должен поговорить с вами, не уходите, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]