English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please don't hang up

Please don't hang up translate Russian

62 parallel translation
Galya, don't hang up, please.
Да, он мне очень понравился.
Don't hang up, please. - Valentine, I'll call you back.
- Валентина, я тебе сейчас перезвоню.
Please don't hang up the phone, Regina.
Прошу, не вешай трубку, Регина.
- No, please don't hang up.
- Не отключайтесь, пожалуйста.
And please don't hang up.
", пожалуйста, не вешай трубку.
Ellen, please don't hang up on me.
Хелен, не вешай трубку!
Please don't hang up on me.
Пожалуйста!
No, please don't hang up!
Пожалуйста, не вешай трубку!
Please don't hang up. Please.
Не вешай трубку, прошу.
Doctor, please don't hang up.
Доктор, пожалуйста не вешайте трубку.
Please don't hang up.
Не вешай трубку.
Please, just don't hang up. I may not get anyone else.
Прошу, не вешайте трубку, вдруг я больше не дозвонюсь!
Please don't hang up.
Пожалуйста, не бросайте трубку.
Please don't hang up on me.
Пожалуйста, не вешай трубку.
Jae-min, Please don't hang up.
Дже-мин, пожалуйста, не вешай трубку.
Wait. Don't... Don't hang up, please.
Подожди не вешай трубку.
Please, don't hang up.
Пожалуйста, не вешайте трубку.
- Oh, please don't hang up.
- О, ну пожалуйста, не вешай трубку.
Betty, please don't hang up.
Мне так плохо, от того что произошло
Please don't hang up.
Прошу, не вешай трубку.
Please don't hang up.
Пожалуйста, не вешай трубку...
Please don't hang up.
Пожалуйста, не вешай трубку.
Sabine, please don't hang up.
Сабина... Прошу, не бросай трубку, Сабина.
I'm calling about yours. Please don't hang up.
Прошу, не бросай трубку.
Please, don't hang up.
Прошу, не вешай трубку.
- Dana, please don't hang up.
Дана, пожалуйста, не вешайте трубку.
Don't hang up... wait, wait, please...
Не вешайте трубку... Подождите... минутку...
Please don't hang up.
Не бросай трубку.
No, mama, please don't hang up.
Пожалуйста, мама, не вешай трубку.
Carlton, please don't hang up.
Карлтон, пожалуйста, не вешай трубку
Trust me, it's for your own good. Harvey, please don't hang up...
Харви, пожалуйста, не вешай трубку!
Don't hang up on me, please!
Не вешайте трубку, пожалуйста!
Please don't hang up! Hello?
Прошу, не отключайтесь, алло?
Please, don't hang up.
Пожалуйста, не вешай трубку.
No, no, no don't hang up, please
Нет-нет-нет. Не вешай трубку. Прошу тебя!
'Franky, it's Matty, don't hang up, please,'just listen to me for one second, OK? ' I can't really talk now.
Френки, это Мэтти, не бросай трубку, пожалуйста, просто послушай меня секунду, ладно?
Hello.'Please don't hang up.
- Алло. - Пожалуйста, не вешай трубку.
Please, please don't hang up on me again.
Умоляю, только не вешайте трубку.
Please, sir, don't, don't hang up.
Пожалуйста, не вешайте трубку.
David, please don't hang up.
Давид, не прерывай. Пожалуйста, не прерывай.
Now, if you don't have any news, please hang up.
И если у вас нет других новостей, прощайте.
Please don't hang up.
Пожалуйста, не бросай трубку.
Don't hang up, please. What do you want?
Прошу, не вешай трубку.
- Please don't hang up. - Hang tight.
- Пожалуйста, не вешайте трубку.
Please, Dwight, don't hang up.
Пожалуйста, Дуайт. Не вешай трубку.
Please, don't hang up.
Не вешай трубку!
Please don't hang up, Mr. Ellis.
Не вешайте трубку, мистер Эллис.
Please, don't hang up.
Пожалуйста, не повесить.
Please don't hang up.
Я тебя не слышу.
Don't hang up, please...
Не кладите трубку, пожалуйста...
Just stay right where you are, and, please, don't hang up.
Оставайся там и не вешай трубку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]