English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please don't tell anyone

Please don't tell anyone translate Russian

104 parallel translation
Please don't tell anyone I was here.
Пожалуйста, никому не говорите, что я была здесь.
Don Pietro, please don't tell anyone.
Дон Пьетро, пожалуйста, не говорите никому.
Don't tell anyone, please!
Не говори никому, пожалуйста
And please don't tell anyone about coming to see us today.
И, пожалуйста, ни слова никому о нашей встрече.
Please don't tell anyone I stole it.
Прошу тебя, не говори никому, что это я у тебя их украл.
Please don't tell anyone what it is that you're imagining!
Пожалуйста не говори никому, что это то, о чем Ты воображал.
Oh... uh, please don't tell anyone else, not right away.
О, пожалуйста, не говорите об этом никому, по крайней мере, первое время.
Please don't tell anyone what you saw.
Прошу никому не говорить, что вы видели.
But please don't tell anyone about this.
Хочу помочь ребенку.
Please, don't tell anyone.
Пожалуйста, никому не говорите.
Please don't tell anyone.
Пожалуйста, не говори никому.
- But, please, don't tell anyone that.
Только пожалуйста, никому не говорите.
- But please, don't tell anyone that.
Только пожалуйста никому не говорите.
Don't tell anyone about this snake business, please.
Пожалуйста, никому не говорите про то, что я боюсь змей.
Please don't tell anyone about it.
И никому не говорите об этом.
Please, don't tell anyone about this.
Пожалуйста, никому об этом не рассказывай.
"Please don't tell anyone you saw my boobs"?
"пожалуйста, никому не говорите, что видели мои сиськи"?
And please don't tell anyone we have cockfights here.
Я ошибался.
Please... don't tell anyone.
Пожалуйста... никому не говори.
Just please don't tell anyone about this.
Просто не говори, пожалуйста, никому об этом.
Please don't tell anyone that I was here.
Пожалуйста, не говори никому, что я приходил
Yes. please don't tell anyone about this.
Поняла. Доктор, не говорите об этом никому.
Please - Please don't tell anyone, OK?
Пожалуйста... пожалуйста, не говори никому, ладно?
Mum, please don't tell anyone please...
Мама, пожалуйста, не говори никому, пожалуйста...
- Mum, please don't tell anyone.
- Мама, пожалуйста, не говори никому.
Please don't tell anyone that story.
Пожалуйста, никому не рассказывай ту историю.
All right, listen, don't tell anyone I'm doing this, please.
На вот, но не говори, что я дала, пожалуйста.
So, please don't tell anyone else. well, if I had known it was beth,
Поэтому, пожалуйста, не говори никому.
Please don't tell anyone.
Прошу, не говори никому.
Please don't tell anyone.
Пожалуйста не говори никому.
Please don't tell anyone.
Пожайлуста, никому не говори.
Please, don't tell anyone... that this was the first thing we did as parents, please?
Пожалуйста, не рассказывай никому, что это первое, что мы сделали как родители, хорошо?
Please don't tell anyone, but I managed to steal a few tots of rum.
Пожалуйста, не говорите никому, но у меня получилось украсть пару бокалов рома.
But I'm asking you, please don't tell anyone.
Но я прошу тебя, пожалуйста... не рассказывай никому.
Please don't tell anyone.
- Пожалуйста, никому не говори. - Это только между нами.
- I mean - you... you guys can go. Just please don't tell anyone.
Просто, пожалуйста, не говори никому.
Don't tell anyone, please.
Никому не говори, пожалуйста.
Please don't tell anyone I spent the night with Raj's sister.
Пожалуйста, никому не говори, что я провел ночь с сестрой Раджа.
Please don't tell anyone until after I'm gone.
Пожалуйста, не говори никому до моего отъезда
Only please don't tell anyone that I know rap singers.
Только ты не говори никому что я знаком с Тимоти.
Please don't tell anyone.
Не говорите никому, прошу вас.
Please don't tell anyone yet.
Пожалуйста, пока никому не говори
Please don't tell anyone. I shouldn't have been -
Пожалуйста, не говори никому, я не должна была...
And please don't tell anyone.
И пожалуйста не говори никому.
And please don't tell anyone at work
Ясно. И, прошу тебя, никому на работе не говори, что я разрешила тебе ко мне переехать.
Please, don't tell anyone.
Пожалуйста, не рассказывайте никому.
Please, whatever you do, just don't tell anyone... what you know.
Пожалуйста, чтобы ты ни делала, не говори никому... что ты знаешь.
Please, whatever you do, just don't tell anyone.
Пожалуйста, не рассказывай никому.
Please, whatever you do, just don't tell anyone.
Пожалуйста, делай что хочешь, но только не говори никому.
Uh, don't tell anyone I'm calling, and please don't freak out, but I'm at the airport right now with Blair.
Эм, не говори никому, что я звоню и, пожалуйста, не сходи с ума, но я сейчас в аэропорте с Блэр.
Please don't tell anyone I said that.
Только не говори никому, что я ляпнул такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]