English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plume

Plume translate Russian

101 parallel translation
Black from hoof to plume, the ill-omened knave.
Весь черный с ног до головы.
With some glitz here... and a plume like Marilyn Monroe's.
Что-нибудь блестящее, вот сюда... и перо - как у Мерилин Монро.
Albin in my nom-de-plume.
Альбен - это псевдоним.
- You're right, my boy, quite right. The plume were nothing but worms this year.
Ты прав, мой мальчик, сливы в этом году - одни черви.
- He's not Nisardi at all, madam la Manageress. It's his nom de plume. He's actually our son-in-law, Fadinard.
Хозяйка, это не Нисарди, это его псевдоним, на самом деле это наш зять Фадинар.
La plume de ma tante.
Пошёл в задницу.
( * meant "La plume de ma tante." maybe?
( * означает "Особенно так много зла", возможно?
The plume was in exactly the position of one of the suspected volcanoes.
Столб дыма находился точно в том месте, где мы предполагали вулкан.
We realized then that what we were observing was a volcanic plume and, in fact, a volcanic eruption.
Мы поняли, что только что наблюдали вулканический факел, то есть извержение.
- Or is it a nom de plume?
- Или это творческий псевдоним?
- It is a nom de plume.
- Это - псевдоним.
Leave no black plume as a token Of the lie thy soul hath spoken
Ты спальню тотчас же покинешь И вновь во тьму глухую сгинешь
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume ;
и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
Next time, going to use a nom de plume
В следующий раз воспользуюсь псевдонимом
Lewis Hope, Thomas Plume.
Люис Хоуп и Томас Плюм.
Rosie M Banks is my nom de plume.
Роузи Эм Бэнкс - это мой псевдоним.
" Où est la plume de ma tante?
На голове наушники, и кассета такая : [Фр.] : Где ручка моей тети?
Monsieur, où est la plume de ma tante? "
[Фр.] : Месье, где ручка моей тети?
And you'd go, "La plume de ma tante est près de la chaise de ma tante... as well you know..."
[Фр.] : Ручка моей тети — в кресле моей тети. Как вам известно...
Oui, la plume de ma tante est près de la chaise de ma tante. "
[Фр.] : Да, ручка моей тети — в кресле моей тети.
And the tape would continue, "Où est la plume de mon oncle?"
А кассета продолжает : [Фр.] : А где ручка моего дяди?
And you'd go, "La plume de mon oncle est bingy bongy boogy bongy..."
Ты : Ручка моего дяди — бинги бонги буги бонги.
La plume de mon oncle n'est pas bingy bongy boogy bongy – qu'est-ce que vous dîtes?
[Фр. ] : Ручка моего дяди не бинги бонги буги бонги. [ Фр.] :
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great.
Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово.
Wasn't that the nom de plume you used in prep school for your society column?
А это не литературный псевдоним, который ты использовал в школе для колонки светского общества?
Many of you may know this concept By its more popular nom de plume -
Многим из вас, возможно, знакомо это определение, только в более популярном выражении -
Sue De Nimes - pseudonim. Nome de plume.
Сью де Ним - псевдоним.
They do it in the normal way, but the female lays her plume, her quills, very flat indeed, so flat that they don't become in any way prickly.
Они делают это обычным способом, но самка прижимает свои иголки, так что они становятся плоскими. Настолько плоскими, что перестают колоться.
May you find solace within the womb-like warmth of its downy plume.
ћожет быть, вы найдете утешение в мрачном тепле его... ласкового крова.
You could see him from miles away Just a plume of dust. Like a giant rooster.
Поднимал столб пыли, похожий на гигантский петушиный хвост.
There seems to be a mantle plume activity under the continent... which is stirring up all the mantles below the Earth.
Похоже, наблюдается активность мантии под континентом... что заставляет двигатся мантию под всей поверхностью Земли.
As a reaction to the mantle plume activity... the ocean floor mantle under the Eurasian Plate... rushed right below where the American continent had been.
Реагируя на активность мантии... мантия океанского дна под Евразийской плитой... сдвинулась туда, где был Американский континент.
Is another mantle plume activity on the way?
Ожидается очередная активность мантии?
But I could still feel it rumbling and see the black plume of smoke.
Но я все равно чувствовал грохот И видел столб черного дыма
My nom de plume is Dena devereaux.
Мой литературный псевдоним - Dena devereaux.
Where's Plume?
А где Квами?
How about the Twin Barrier Peaks? Falls of the White Plume. It's very popular.
Или Двойного Хребта, фальшивка белого пера, весьма популярна.
"Writing many in this room, with Shakespeare as a nom de plume."
"Творил тут много, облачившись в свой костюм, Фамилия Шекспира - nom de plume".
He posted her undercover to one of the Stafford family fronts six months ago, using the nom de plume of Sarah Huddersfield.
Он внедрил её в одну из организаций, прикрывающих семейство Стаффорд полгода назад под псевдонимом Сара Хаддерсфилд.
It starts with Philippus Theophrastus Aureolus Bombastus von Hohenheim who, thankfully for me because I'm not saying that again, adopted the nom de plume Paracelsus.
¬ се началось с'илиппа јуреола " еофраст Ѕомбаст фон √ огенхайма, который к счастью дл € мен €, потому что € не выговорю это еще раз, вз € л себе псевдоним ѕарацельс.
Hidden within this massive spiral plume of plasma, 8,000 light-years from earth,
Скрытые в этих массивных спиральных облаках плазмы, в 8000 световых лет от Земли, -
This plume of white reveals they're in their final stage.
Этот клубы дыма от реактивных двигателей показывают, что они на финальной стадии.
... nom de plume, I have a CB handle.
... ном-де-плюм и кличка на любительском радио.
... speculation, Mount Moa Moa, located on the highlands of Savai'i, erupted early this morning, shooting a plume of black ash and smoke nearly four miles into the air.
... домыслы, вулкан Моа Моа, расположенный на высокогорье Савайи, извергся рано утром, выстрелив в воздух шлейф черного пепла и дыма почти четыре мили высотой.
- Plume!
Плюм!
- Plume is very fragile.
Плюм, очень хрупкий.
- Forgive me, Plume. True, it's not... very solid, your nose!
Прости меня Плюм, правда, но твой нос, такой твердый.
- Plume?
Плюм?
You first, Plume.
Ты первый, Плюм.
- Plume! - Dear old pal, you've come back from afar!
- Гамм, Боже мой сегодня ты вернулся.
A plume of a helmet.
— Норка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]