English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plump

Plump translate Russian

152 parallel translation
"It is reported that his last thoughts were of his mother, " a plump, pink-cheeked little woman
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Sit Jinny on your lap or I'll give you Poppy if you like them plump. I do!
Сядь на колени к Джинни, а хочешь - уступлю Поппи, если тебе нравятся пухленькие.
- Plump little thing, wasn't she?
- Решительная малютка, да?
Oh, no, she was the kind of girl you'd think is little and plump but she had a terrific figure.
О, нет, наверно, для кого-то это и так но у неё была изумительная фигурка.
There's plump rabbits waiting for the frying pan.
Пухленьким крольчатам уже не терпится попасть на сковородку.
Otherwise, she's not brunette or plump.
Ее ударили ножом не в грудь, а в спину.
I'm sort of plump?
Ну, я такая... пухленькая.
Oh, I think it's because they are so plump and tempting inside my jacket, he could not resist!
Но еще, думаю, это потому, что они у меня такие мягкие в сорочке, он не смог устоять!
So instead of being plump, I'm pregnant.
Теперь я не толстая, но беременная.
She's plump, she works hard, but she henpecks him.
Она полная, работящая, но держит его под каблуком.
If I know Spotted Wolf, he's gonna want somethin'real plump to get his hands on...
Пятнистому Волку надо за что-то подержаться.
I got myself a plump partner here.
- Крупный же мне достался компаньон.
The Vice President and his plump wife.
Вице-президент с женой.
Tomorrow I bring you two donors - young, plump, high-spirited girls.
Завтра я приведу вам двух доноров - молоденьких, пухленьких, резвых девушек.
Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams.
Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев.
You could offer me champagne and caviar at the ritz, I'd still plump for the evening at home with Lydia. "
Можете предложить мне шампанское и икру в ресторане Ритц, я все равно проведу вечер дома с Лидией ".
"Pick and pickle plump plums."
Сорви, засуши, пышные плоды.
The beautiful, sleek cat among the plump, startled pigeons.
Мой дорогой Ральф, вы просто прелесть.
But I never could. I was always very plump.
Но не могла этого достичь, потому что всегда была полненькой.
- Plump as...?
Пухлый, как...
Plump as...
- Э... пухлый, как...
And plump enough.
И я была ещё в теле.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling- -
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
Someone has plumped. Go on, Mr Harris, have a plump, too.
Кто-то сливается, сливается совсем.
And he's become so plump! His face is puffy and deathly pale.
И он так располнел - лицо бледное, опухшее...
She had thighs as plump as that turkey, cracked coconuts with them.
У неё сиськи были такие пухлые, как индейка, орехи можно колоть.
Well, she might appear plump and pretty to you... but she's a vulgar bitch.
Ну, она может казаться пухленькой и хорошенькой для тебя... Но она базарная сучка.
I shall beat you every day until she comes running on her little plump knees - begging me to have her. - Ah!
Буду бить тебя каждый день, пока она не приползет на пухлых коленках, умоляя меня взять ее.
Yes, and you can kiss my plump Centauri....
Да, а вы можете поцеловать мою откормленную Центаврианскую...
I'm plump, juicy.
Я полный и сочный.
He was a plump kid, with red cheeks, blue eyes... little blond curls.
"Он был толстячком " с красными щечками, с голубыми глазами. " маленькими светлыми кудряшками.
That, plump, protruding little ass of yours.
Я просто вспоминаю твою аккуратную маленькую пухлую попку.
Lips plump and wide!
Широко улыбаемся!
Whereas I prefer my boys nice and plump.
А вот мальчиков я люблю пухлых.
And now dear friends, a dance for the tall... and the short... for the slim and the plump...
А теперь, дорогие друзья, танец для высоких... и маленьких... для стройных и пухлых...
Ally's looks plump.
У Элли он вроде пухлый.
Plump and ripe for sucking
Раздвигает стебли,
"Pleasing plump" is what I generally hear.
- Мне всегда говорили, что я полненькая. Мне так не кажется.
You seem to be quite plump yourself.
А ты-то сам довольно полный.
Well, that's a plump, juicy all-beef burn.
Ох, какой пухлый, сочный, мясной подкол.
I suppose it's because they were so plump and tempting he couldn't resist
Я думаю это ещё оттого, что они у меня такие пухленькие и соблазнительные, что он не мог устоять.
And the beret to take attention off his plump head.
И еще берет на их башку.
Ambassador to... something and his plump, lovely wife.
Посла из... откуда-то там и его пухленькой прекрасной жены.
I don't really like dried plump...
Это как-то...
Not fat, just plump.
Не полнит, а, скажем... Круглит...
I'm plump, right?
Скажи правду, оно меня полнит?
Kind of odd-looking girls, not too pretty, kind of plump.
Обычно странные девушки, не слишком красивые, но полноватые.
You're just as plump as a little partridge. It's so becoming to you too.
Да ладно, Бланш.
He was... rather short... with a Iarge head... greying hair... a receding forehead... a widow's peak... and... a bit chubby... plump.
Он был... он был... скорее маленький, с большой головой. Волосы у него с проседью.
I've got my eye on this plump girl.
Звучит клево, но я пас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]