English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plush

Plush translate Russian

69 parallel translation
You park on the plush and I'll come and look after you.
Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.
He-He's killed Plush Sullivan.
Он... Он убил Плюшевого Салливана.
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Have you ever sat in a plush hole the entire day and waited?
Τы когда-либо проводил весь субботний день в лихорадочном ожидании?
This is a plush operation.
Это хорошо спланированная операция.
- Plush, plush.
- Да. Плюш.
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
That bear, impregnated with my son's kisses... is nothing but horsehair and plush.
Этот медведь, ещё хранящий поцелуи моего сына, - по сути, не более чем кусок плюша.
Carpet should be plush, dark golden color.
Ковёр должен быть плюшевый, такого тёмно-золотого цвета.
Lots of things : there were dolls, plush Mickey Mouse's, and... what was there again?
куклы, Микки-Маусы... и... что же там еще было? Полно всякой всячины : ..
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
I didn't tell you, but we brought you along to hook Giuliani, his printing works, paper factory, plush editions...
Я тебе кое-что не сказала. Тебя пригласили только из-за этого Гильяни. Из-за его типографий, бумажных фабрик изысканных изданий, телеканалов, богатства.
We'll buy her a plush condo in Ramat-Aviv, near the university.
Мы купим ей роскошную квартиру! В Рамат-Авиве ( престижный район ), возле Университета!
"Plush SYNDROME"
"ПЛЮШЕВЫЙ СИНДРОМ"
That's right, gentlemen, step right up in close... to witness the plush, rich texture of womanhood seldom seen.
- ѕодходите ближе, господа! — ейчас вы увидите таких женщин, каких еще никогда не видели!
Stop by the gift shop and get the most popular plush in America :
Приобретайте в магазине подарков популярную плюшевую игрушку Америки :
Oh, plush!
О, шикарно!
Something more plush, not the Berber.
Что-нибудь ворсистое, не берберский.
How about sort of a beige, greenish, sort of semi-Berber semi-plush? Your dog can bounce around but you can be comfortable. What about that?
Как насчет бежево-зеленоватого, полуберберского полуплисового?
Plush ball super developed.
Хомяк-переросток.
A huge plush panda. - your little girl is his favourite game.
Большой плюшевый панда, - любимая игрушка твоей дочери.
Take a plush toy! - Which plush toy?
- Возьми тогда плюшевую игрушку.
Your living plush!
Можете немного и потерпеть.
Plush.
Богато.
The question is, what are we expected to do with this plush amphibian?
Только что мы должны сделать с этим плюшевым земноводным?
- a plush robe and a massage.
- махровый халат и сеанс масажа.
Your days of plush living are over, slave.
Ты сам поставил точку на прежней жизни, раб.
I'm not able to make a dress with bull [bleep]. You know, it's not fabric. When I saw the plush puppies, i picked, like, three or four, because they are made from fabric.
знаете, это ж не ткань когда я увидал мягкие игрушки я схватил три или черыре потому что они сделаны из ткани у вас есть черные скатерти?
I love the plush puppies. Oh, Casanova. I love you, but Casanova...
- мне нравятся эти зверьки о, Казанова я люблю тебя, но казанова
I bought two plush puppies and make this scarf. And to make the accessory, I just choose to make silver earrings.
сделал этот шарф а в качестве аксессуара я выбрал серебряные сережки с чего бы начать?
Plush pile. Real leather uppers. I wish mine was that nice.
Много плюша.Настоящие кожаные сапоги.Хотел бы я иметь такой же.
One client called she wanted him to remove a crappy car the guard refused to do it a few bucks is giving me number and address of that client a plush woman who lives in the hamptons
Звонил один клиент она хотела чтобы он убрал паршивую тачку охранник отказал несколько баксов дали мне номер и адрес того клиента богачка из Хамптона
The guy may seem plush and huggable on the outside, but inside, he's a monster.
С виду он, вроде бы, мягкий и пушистый, но в душе он чудовище.
Kind of plush and cuddly.
Плюшевый и пушистый.
My fist in your plush, cuddly, super-soft face!
Мой кулак на твоей плюшевой, мягкой физиономии!
Hey, babe, who snagged the plush disabled spot?
Ёй, детка, кто это отхватил себе шикарное место дл € парковки инвалидов?
He saw my plush panties you gave me.
Он видел те трусики, которые ты мне подарил.
It's a smiling plush cricket.
Это улыбающийся плюшевый сверчок.
He brought us a plush cricket.
Он подарил нам плюшевого сверчка.
Now, you've seen. With Vilma it's not affected as a plush toy. No, it's true love.
Сейчас, ты сам видел, у нас с Вилмой не детская привязанность, а любовь - настоящая.
We're gonna set you up with some nice plush robes, and then we have a wonderful full evening planned with massage, facial and nail treatments, and then we're going to send you home with a special gift of our house-made lavender scrub.
А затем вас всех ждёт чудесный вечер : массаж, уход за лицом и ногтями. А потом мы дадим вам с собой особый подарок нашего салона.
Donny was arrested by Boston police and charged with kidnapping a plush toy.
Донни арестовала полиция Бостона. Его обвинили в похищении плюшевой игрушки.
Oh, it's plush, still quite firm.
Это плюш, все еще качественный.
Pierce Hawthorne has transformed himself into an unstoppably plush juggernaut.
ѕирс'оуторн превратил себ € в непреодолимо плюшевого ƒжаггернаута.
Plush utility room?
Роскошная кладовка?
America's plush as the pope's bed.
Здесь мы как у Христа за пазухой.
Now, it's quite plush, it feels like suede or even velvet, but when it gets wet, here's the strange thing - the water just runs off. Look at that!
Он достаточно мягкий, на ощупь как замша или бархат, но при попытке его намочить, вот странная вещь - вода просто стекает.
Holy moly, I thought our room was plush.
Боже мой, я думал, что наша комната шикарная.
Very plush.
Очень шикарно.
But then that's gonna be 10 grand, plush I have to shut down for three weeks.
Но тогда это будет стоить 10 штук, плюс мне придётся закрыться на три недели.
Use my extra-plush eye pillow...
Возьми мою экстра-плюшевую маску для сна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]