English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Polishing

Polishing translate Russian

206 parallel translation
Not yet. He's polishing a bald man's head.
Ещё нет, он полирует лысину.
While polishing the floor, I learned to dance.
Натирая пол, я научилась танцевать.
If not, the difference between what you and I put up... ain't enough to keep me from being where I was this afternoon : Polishing a bench with the seat of my pants.
Если нет, то разницы между тем, что мы имеем сейчас недостаточно, чтобы я больше не протирал штаны на скамейках.
Listen, you, I don't see many men around polishing floors.
Послушайте, я видела не так уж много мужчин, полирующих полы.
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
- l like polishing him.
Мне нравится его полировать.
Works here, spindle polishing.
Заботает здесь, на шлифовке валов.
Look - a couple of minutes polishing and it's as good as new.
Взгляните, немного полировки и он как новый.
cutting, shaping and polishing.
распиловки, шлифования и полирования.
Abrasives are used for polishing.
Для полирования используют специальные инструменты.
Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, or whatever it is you do there before opening time?
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
The game plan exactly, but you need a lot of work, polishing.
Он может сделать так, чтобы мою музыку услышал весь мир. Он будет рад помочь, но придется много работать, совершенствоваться.
I'm just polishing it.
- Я закончил её. Хорошо, дай её мне.
- Polishing it a little.
- Как дела?
- What? - Polishing it.
- Что ты делаешь?
What are you doing? Polishing the floor?
Ты что, пол вытираешь?
Polishing cloth.
Дайте платок.
Next thing I know, you're polishing my shoes with Dom Perignon.
А теперь ты полируешь мои ботинки "Домом Периньоном".
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies.
Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
Just polishing up that new material.
Шлифовал новый материал.
I'm polishing it!
Я его полирую! Посмотрите!
Danny whipped out a rag and began polishing the car windows.
Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины.
"Just thought your car windows needed polishing, mister."
"Да вот, решил протереть стекла вашего авто, мистер."
You can ponder its meaning while polishing every rail in the place.
Ты можешь обдумать значение этих слов вечером пока начищаешь все перила в заведении.
It's for shaping and polishing rocks.
Для формовки и полировки камней.
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks.
По той же причине он проводил годы формуя и полируя камни.
- Just polishing your shoes, son.
- Просто чищу твои туфли, сынок.
Hey, believe me, if I had been with you there in Barcelona you'd be polishing that medal right now.
Поверь мне, будь я тогда с тобой в Барселоне ты бы уже полировал медаль.
- Polishing the old torpedo, sir?
Полируете свою торпеду, сэр?
Polishing.
я шлифую!
Polishing.
Ўлифую!
Well, uh, polishing chrome, I suppose.
Ну, э-э, полированный хром, полагаю
Before we start polishing our laurels it ´ d look better if we had a corroborative witness.
Ну, прежде чем мы начнём полировать наши лавры нам нужно найти ещё одного свидетеля.
I was polishing my shoes in the closet when I noticed her sneaking in, so I took her.
Я ботинки в чулане чистил, как смотрю, потихоньку заходит, вот я её и взял.
You know who likes polishing his wire belt with your buttocks.
Ты же знаешь, что он любит выбивать пыль из штанов на твоей заднице.
It wasn't until we were polishing off the third bottle of bloodwine that he even mentioned Jadzia.
Только когда мы покончили с третьей бутылкой вина. тогда он даже упоминул Джадзию.
- I found Ensign Nog polishing it.
- Я пришел утром и обнаружил Энсина полирующим его.
She's polishing the brass on the Titanic. It's all going down.
Она чистит латунь на "Титанике", это все ушло.
Here I am polishing all day, and you're getting impudent.
Я тут надраиваю, аж руки отваливаются, а ты мне хамишь!
I got soap and sponges and rags... and carnauba wax and polishing compound.
У меня есть мыло, и губки, и тряпки... и карнаубский воск, и полироль для машин.
I found the keys and now I'm just polishing her up.
Я нашел ключи от нее, а сейчас я ее полирую.
- Done polishing and tweaking?
- Закончил шлифовать, закончил полировать?
I'm done polishing. Take it to C.J.
- Я отшлифовал, отполировал, можешь нести это Си Джей.
They know you're polishing it.
Они знают, что вы шлифуете и полируете его.
- Just polishing language.
- Просто изменение языка изложения.
Lining up all his shoes and polishing them.
Выстраивать обувь в ряд и чистить её.
Polishing the parquet with slippers.
Натирать паркет, весь день ходя в войлочных шлёпанцах.
I find that polishing my interactions in order to make them sociable requires a tremendous effort.
Я понял, что привести мое поведение... в соответствие с социальными нормами невероятно трудно.
He's too busy polishing his M-16.
Он слишком занят полировкой своего M-16.
I'll work the phones. Polishing it?
Я только наведу в ней блеск.
She sang along with a jukebox. Let's not start polishing a Grammy.
Греми за это не получишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]