English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pond

Pond translate Russian

1,325 parallel translation
She'll be sticking to the lower forms of pond life.
Ей больше по душе простейшие водные организмы.
- And what form of pond life am I?
- И какому виду водных организмов вы отнесете меня?
- There's a pond, Rick.
- " десь какой-то пруд, – ик.
"Pond's Multiphasic Test".
"Многопрофильный опросник Понда".
Isn't there where Stark's Pond used to be?
Разве не здесь был "Stark's Pond" ( Озеро Старка )?
They were lying at the bottom of the pond.
На дне валялось.
I dunked my head in that pond in the park.
Я окунул голову в тот пруд в парке.
You ever read Walden Pond?
Читал Пруд Уолдена?
- And you. Finally made it across the pond?
- Наконец-то решился пересечь океан?
We were skating on the pond behind our house...
И мы с ней... мы катались на коньках на пруду позади дома,..
- Pond. Near my house.
- На пруду, около дома есть пруд.
If we want to, we can trace that plot line from Euripides through Shakespeare crossing the pond to Mark Twain, finding contemporary echoes in John Cheever or...
Если захотеть, то можно проследить эту сюжетную линию и у Еврипида, и у Шекспира. У Марка Твена. Найти его отголоски в творчестве современников :
It's a Du Bellay sonnet called The Pond.
- Да, сонет юного Дю Бале "Пруд"
There's a big pond over there.
Вот там есть большой пруд.
And in the woods was a little pond.
В лесу был небольшой пруд.
In this pond water is not good, but we drink.
В этом пруду не очень хорошая вода, но мы ее пьем.
Drowned in a river or pond Kidnapped
Главное — сохранять спокойствие.
My father pleaded with the spirits to save me... that night, beneath the full moon... he brought me to the oasis and placed me in the pond.
Мой отец судился с духов, чтобы спасти меня в ту ночь, под полной луной, он привел меня к оазису и поместил меня в пруд.
The pond is not only warm and teeming with microbes, but it houses black carp and koi which fed on the body.
Пруд был не просто тёплым и кишел микробами, что ускорило разложение, - Не переведено -
She was right on both. Plus the pond victim.
Да, я бы тоже не очень поверил.
My brother is baptizing converts down at the pond today.
- Мой брат крестит сегодня новообращенных в пруду.
Ducks have landed on the Spearfish Pond.
На марлиновом пруду объявились утки.
Give me a lift to the other side of the pond. "
Перевези меня на другой берег пруда ".
So, scorpion gets on the frog's back, and frog makes it to the middle of the pond, and the scorpion stings him.
Скорпион залезает на спину лягушке, лягушка доплывает до середины пруда, и скорпион жалит её.
Sores and boils may seem minor to us now, as we sit here with our sea breeze astringent and our pond's cold cream, but time was they were the scourge with no cure.
язвы и нарывы могут казаться несущественными, для нас сегодня, так как у нас есть средства "Си Бриз" * и охлаждающие крема "Пондз" ( * косметические торговые марки ), но были времена, когда от этой беды не было средств.
Yeah, there was this truck down by the pond doing something or other. It smelled kinda funny too.
Ах, да, там был грузовик, внизу возле пруда, что-то делал... и пахло как-то странно.
"next to the pond... blue..."
"рядом с прудом... голубой..."
That's not true, because I've got two in a pond, they've been there five years, they're still orange, so...
Это не правда, потому что нас есть две в пруду, они были там пять лет, они по-прежнему оранжевые, так что...
Would a cat fish come out of the pond and try and get in your bedroom at night by scratching on the window?
А сом ( рыба-кошка ) вылез бы из пруда и пытался попасть ночью в спальню, царапая окно?
You should be paying me to drink the pond filth you serve here.
Это ты мне должен доплатить за то пойло, которым тут торгуешь.
"Taint of newt and of pond scum, thou shalt thou become donned the guise." By scum of the pond and the color of nine, your current appearance becomes daily.
Жабы и крысы и скелеты, превращайтесь в то, во что вы одеты!
College football is played on Saturday's, pro on Sunday's, and there are no fish in my pond..
Студенческий Футбол по субботам, профессиональный по воскресеньям и в моем озере нет рыбы,
College football is played on Saturday's. Pro on Sunday's, and there are no fish in my pond.
Студенческий футбол по субботам, профессиональный по воскресеньям, и в моем озере нет рыбы, вообще.
Didn't that tape say there were no fish in your pond?
Разве на той пленке не говорится, что в вашем озере нет рыбы?
- There are no fish in this pond are there?
- ¬ этом озере ведь нет рыбы?
Let's get a drink at the algae pond.
Давай сходим к пруду, попьём водички.
And if you can embrace that the same way I am embracing it right now that I am feeling it right now, I see the possibilities once we go above that threshold of life and matters that succumb and become trickling down into this little pond that is called life.
И если ты можешь принять меня так же, как я принимаю это сейчас... и то, что я чувствую в данную минуту, я вижу возможность... что однажды мы перейдем этот жизненный порог... и поддадимся, и просочимся вниз... в маленькое озеро, которое зовется жизнью.
The barn by the pond.
В амбаре у пруда.
Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pond?
Эй, Мэнни, можешь нагнуть дерево и запустить меня в пруд?
- Pull the tree and shoot me into the pond.
Нагни дерево и запусти меня в пруд.
I was afraid you'd drown in the pond at the park.
Я боялся, что ты утопишься в парковом пруду.
At my house, we used the mirror Dad's beard to make the pond.
- Без Вифлеемской звезды, без волхвов... А у меня дома мы использовали отцовское зеркальце для бритья, чтобы сделать озеро.
I've been following your cases assiduously from across the pond, you know.
Я тщательно следил за всеми вашими делами из-за океана.
You don't throw stones in my pond.
Не мути воду.
I had no idea there were so many fish in my pond.
Я не припомню, чтобы в моем пруду было столько рыбы.
It's on 3 acres with a very small what they call a fishing hole, which is really a little pond, but it's very charming, and it has stables for horses.
3 акра земли с маленьким прудиком, они называют его рыбной прорубью. Но он очарователен, и конюшня.
Having your bag fall into the pond all on its own... Why would she request me?
Тама-тян так не поступит. мы все любим Тама-тяна.
We're hearing that the suspect lured the older boy to the pond to spot alligators, but once they were alone, the victim was robbed and repeatedly stabbed.
Предполагается, что подозреваемый заманил парня постарше к пруду посмотреть на аллигатора, и там ограбил его, и убил посредством многочисленных ножевых ранений. "
"Do not fish in this pond"
"Не рыбачить в этом пруду"
- In the pond two summers.
- Не переведено -
You're the one who threw Haruhi's bag in the pond, aren't you?
Мы больше не можем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]