English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Possessed

Possessed translate Russian

1,133 parallel translation
Cathy was drawn to the silent, self-possessed boy.
Кэти сразу привязалась к замкнутому мальчугану.
Are you possessed with the devil to talk in that manner to me when you're dying?
Только дьявол может вложить такие слова в уста умирающей.
But it was clear that nothing I possessed, no power or wealth... ... nothing could make you feel what I felt.
Мне было совершенно ясно, что все, чем я обладал- - власть, богатство, положение в обществе- - ничто не могло заставить тебя испытывать ко мне те чувства, что я испытываю к тебе.
Maybe that's what killed any originality I ever possessed.
Это, наверное, и убило те зачатки оригинальности, которые у меня были.
I have always played the role of a pious woman. My conviction that I possessed all virtues made me narrowminded.
Раньше я лишь изображала набожность, лишь любовалась собственными добродетелями - а это иссушает душу.
It was always said of him that he knew how to keep Christmas well, if any man alive possessed the knowledge.
И о нём всегда говорили, что он знает, как встречать Рождество... и что этим похвастать могут не все.
It's like being possessed.
Это как одержимость.
- What possessed you?
- Что вами двигало?
He's possessed? "Warning signs- - " severe alterations in appearance and personality.
Он одержим предупреждающие знаки : резкие перемены во внешность и личности.
- They're possessed!
- Они поехавшие!
And I've possessed every part of them.
И у меня была каждая их часть.
"I leave my cigarette case which he admires so much " and all of which I die possessed "to my good friend Robert Ames who once saved my life from drowning."
Я завещаю свой портсигар, которым он так восхищается, и все остальное, чем я буду располагать на момент моей смерти, моему доброму другу Роберту Эймсу, который однажды спас меня, когда я тонул.
They would give anything to be possessed by you.
Они отдадут все, чтобы ты обладал ими.
Bernice, I don't know what could've possibly possessed you - to wear that to a corroboree.
Бернис, не понимаю, почему ты пришел в этом на их сборище.
What possessed you to take such radical and desperate measures... to stop the BMWyourselves? - Monster truck.
- Джип-монстр?
He possessed hope, but the boy didn't know that what counts is to know by whom he was possessed, what dark powers were entitled to lay claim to him.
Ему принадлежала надежда, но мальчик не знал, что важнее всего - кому принадлежит он, какая темная сила имеет на него права.
What possessed you to push her in the water?
О чём думали вы, когда сталкивали её в воду? .
It has possessed my data system... consuming records, personal files, everything.
Голографический демон. Овладел моим компьютером истребляет записи, личные файлы, все подряд.
And the worst part is that she also possessed many of the other qualities prized by the superficial man.
А самое худшее, что она также обладает многими из тех качеств, которые высоко ценит поверхностный мужчина.
The only way was to eliminate everyone who possessed such knowledge, including the two of you.
Единственный способ достигнуть этого - избавиться от всех, включая вас, кто знал об их структуре.
He went on being in love with that girl he never possessed either out of stupid pride or from folly.
Он продолжал любить эту девушку, которой он никогда не обладал. Или из глупой гордости или от безумия.
Animals aren't immune. They can be possessed. Give me the cat!
У животных нет иммунитета, в них могут вселиться, как и в людей.
Brayker, my cat is not possessed by some demon from hell.
брэйкер, хватит, в мою кошку не вселился какой-то демон из ада.
What possessed you to buy it?
Что заставило тебя купить ее?
However, there was one person abroad that night who does favour the left hand, who possessed a knife, and as I have seen for myself, the will to use it.
Однако в той ночи был только один человек, который предпочитает пользоваться левой рукой, который имел кинжал и, как я сам видел, мужество использовать его
And you believed you were possessed by this spirit?
И Вы действительно верили, что были одержимы духом поля, так?
There were times when people accused Ray... of being less than generous, but I am sure that deep down... the man possessed a heart of gold and a generous spirit.
Были времена, когда люди обвиняли Рэя... в отсутствии щедрости, но я уверен, в глубине души это был человек... с золотым сердцем и щедрой душой.
Have the spirits possessed her? I want to know.
Может быть, в нее вселился злой дух?
I have bought the mansion of a love..... but not possessed it ; O! .. and though I am sold, not yet enjoyed.
тогда он лик небес так озарит, что мир влюбиться должен будет в ночь.
And what on earth possessed you to come here?
Что вы делаете? И что могло вас заставить сюда приехать?
They were possessed, baby.
- Сегодня лучшая публика.
actually they are possessed by stories.
А на самом деле это события владеют людьми.
You fight like one possessed!
Вы боретесь как угорелый!
The delirium of her nudity possessed her.
Она была безумно одержима своей наготой ;
Well, assuming the bat is not possessed, there are a few possibilities to investigate.
Хорошо, если учесть, что бита не одержима, остается еще несколько вариантов для расследования.
He was a human form possessed...
Он был обличен в человеческую форму.
"On rare occasions inanimate objects of human quality, such as dolls, already mystically possessed of consciousness, have acted upon their desire to become human by harvesting organs."
"В редких случаях человекоподобные неживые объекты, такие как куклы или манекены, обладают магически приобретенным сознанием, имея желание стать человеком, они забирают человеческие органы".
- She's possessed.
- Она одержима.
- Possessed?
- Одержима?
She's possessed.
Она одержима.
- Possessed by what?
- Чем одержима?
He was like a man possessed.
Он был как одержимый.
L don't know what possessed him.
Я не знаю, что двигало им.
Possessed?
Одержим?
I will not be possessed by you.
Ты не сможешь завладеть мной. Я
I am possessed by His Shadow
Я одержим Его Тенью!
I was certain you possessed it.
Я был уверен, что она у вас есть.
They possessed deadly weapons based on temporal science, and it kept them in power for a long time, but a generation ago, we fought the Krenim.
Они обладали смертоносным темпоральным оружием, и это поддерживало их власть долгие годы, но поколение назад мы сразились с кренимами.
What on Gods earth possessed you?
Что на тебя нашло?
What, are they possessed?
Они что, одержимы?
I have bought the mansion of a love..... but not possessed it ; O!
и перестанет поклоняться солнцу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]