English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Posted

Posted translate Russian

2,247 parallel translation
Rift posted a video of Martin online.
Р. Н. О. Т. разместил видео с Мартином в онлайне.
Okay, I want you posted down the hallway to the morgue, all right?
Займи пост в коридоре по пути к моргу, хорошо?
Who posted my bail?
Кто внёс за меня залог?
Some of my stuff is some of the first posted of her.
Случается мой материал выходит первым.
You're telling me some asshole actually stood there filming the whole thing and then posted it?
Хотите сказать, какой-то урод снял всё случившиеся и выложил в Интернет?
Keep me posted.
Держи меня в курсе.
I'll keep you posted.
Буду держать тебя в курсе.
Or I'll tell 50 Cent's security team where they can find the guy... who posted video of Fiddy baking lemon cake... while singing "Afternoon Delight."
Или я скажу охране Фифти Сента где им найти парня, снявшего, как он печет лимонный пирог, напевая песню "Мои глаза тебя ласкали".
So where was you posted, Iraq or something?
А где вы служили? В Ираке или где-то там?
She never posted half of them, you know.
Половину этих писем она так и не отравила, знаешь ли.
Isn't running errands with your mommy more fun than being posted in the trap?
Разве заниматься делами с мамой веселее, чем сидеть и дуться? - Так, сейчас встретимся с бухгалтерами, а потом я думаю отвести Якулта к грумеру. - Нет.
All right, keep me posted.
Хорошо, держи меня в курсе.
This was just posted anonymously on the interagency server.
Это только что было анонимно размещено на межведомственных серверах.
When you posted the video online, you said he would never agree to the demands.
Когда ты размещала видео в интернет, ты сказала, что он никогда не согласится с требованиями.
It's still a long shot, but I'll keep you posted.
Это всё ещё маловероятно, но я буду держать вас в курсе.
And keep me posted.
И сообщите мне.
You keep me posted every step of the way.
Сообщай мне о каждом шаге.
I'm gonna keep you posted.
Я буду держать вас в курсе.
How's that pic you posted on your blog going, huh?
Как поживает то фото в твоём блоге, а?
- Two, you posted a photo, which roused the suspicions of the press.
- Во-вторых, ты опубликовал фото, вызвавшее подозрения в прессе.
How many Kingsguards are posted outside Tommen's door?
Сколько гвардейцев на посту у покоев Томмена?
If a driver was only just about to qualify for the race proper, and a rival posted a better time, then the first driver's dreams are dashed and his bubble is burst.
Если один водитель почти прошёл квалификацию, а его соперник показал лучшее время, то мечты первого перечеркнуты, и у него "лопается пузырь".
We've just had a claim posted on the internet for the assassination of both Nessa Stein and Ephra Stein.
В интернете найдено подтверждение об убийстве и Нессы Штайн, и Эфры Штайна.
No guards posted.
Дозорных нет.
I was wondering if you could help me find someone who posted a video.
Мне было интересно, если бы вы могли мне помочь найти того, кто разместил видео.
- who posted the video?
- Кто постил видео?
- The guy who posted the video.
- Парень, который постил видео.
And you hand over all the footage you shot, you take down the video you posted, and you sign to me all your rights.
И вы передаете весь отснятый материал, удаляее все видео из сети, и передаете мне все права.
Okay, why don't you and your family go into the conference room, and we'll keep you posted as we go along.
Хорошо, почему бы вам и вашей семье не пройти в конференц-зал, а мы будем держать вас в курсе.
I'll call Frankie, get him to look at what's been posted on Instagram,
Я позвоню Фрэнки, пусть он проверит, что запостили в Инстаграм,
Frost, can you do a search to see if she posted anything with her singing?
Фрост, можешь поискать, не постила ли она что-нибудь, где она поет?
Yeah, here's something somebody else posted.
Да, что-то запостили.
- It was posted on youtube six months ago.
- Она была размещена на ютубе шесть месяцев назад.
Good, keep me posted.
Отлично, держи меня в курсе.
I ll keep you posted.
Я посмотрю.
Seth, you keep me posted and let's all get together later this week.
Сет, держи меня в курсе. Соберемся позже на этой неделе.
I saw the image you posted online.
Видел фотку, что ты запостил.
She posted it, and I caught it before she blocked me.
Она его разместила, но не успела блокировать мне доступ.
Dude, real or not, thousands of people have posted to the site.
Чувак, реально или нет, тысячи людей постят этот сайт.
It was originally posted to a Thinman fan forum, but the I.P. address was blocked.
Оригинал этой фотографии оказался выложенным На Thinman фан форуме но IP-адрес был заблокирован.
Wait, what time was the photo posted?
Подожди, в какое время фото было размещено?
How could she have posted the photo from her phone?
Как она могла выложить это фото с ее телефона?
Someone posted the diner footage of Thinman in the comments section of our blog.
Кто-то разместил кадры с Тинмэн в закусочной в разделе комментариев нашего блога
One old photo of a butler, a lot of Photoshop later, and I posted on one of those horror forums under "anonymous".
Одно старое фото дворецкого много фотошопа позже и я разместил это на одном из форумов-ужастиков анонимно
I only faked one case for us, and then we're packing up to go home when somebody posted a sighting of Thinman, so... we went after it, and that's how the Thinman became a crowdsourced legend.
Я сейчас только сфабрикую одно дельце для нас и потом рванем домой Как только кто нибудь разместит пост нацеленный на Худощавого Мы проследим за ним и выйдем на Худощавого станет легендой кричашей толпы
I thought you had cars posted outside.
Я думал у тебя есть машины снаружи.
All right Ziggy, keep me posted.
- Хорошо, Зигги, держи меня в курсе.
"As soon as we have more information, we'll keep you posted."
"Как только появится более подробная информация, мы тут же сообщим вам."
You posted the olive cake recipe!
Так это вы выложили рецепт кекса с оливками!
I'm leaving tonight, and I'll keep you posted.
Я уезжаю вечером. Буду держать тебя в курсе.
I've posted riot teams in all public areas.
Я отправил охрану во все общественные места.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]