English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Postman

Postman translate Russian

352 parallel translation
Mr Postman.
Почтальон.
- But only three days ago you were our postman.
Но только три дня назад ты был почтальоном.
A postman's wife wrote me daily love letters... disguising her handwriting because her smiling husband delivered them to me. "Thank you!"... Poor dear...
С женой почтальона, которая писала мне ежедневно любовные письма изменяя подчерк, так как её муж вручал их мне улыбаясь.
THE POSTMAN.
Почтальон.
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you.
Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
Like an officer... a priest... a postman.
Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон.
Be glad that your name's Erikson and that you dad's a postman.
Радуйся, что тебя зовут Эриксон, а твой папа - почтальон.
She sent a love letter and you fell in love with the postman.
Она послала письмо, а вы влюбились в почтальона.
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
The postman, eh?
Почтальон, а?
Good morning, postman.
- Доброе утро, почтальон.
Sorry, Mayhew. Try me again when you've something not too stimulating. Like a postman bitten by a stray dog.
Извините, Мэйхью, приходите потом, с менее волнующим делом, например, о почтальоне покусанном бездомной собакой.
No, it's the postman.
Нет, это почтальон.
A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac.
Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.
- For instance, SempIlice Santurri, the postman
— К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.
It's called The Postman.
Она называется "Почтальон".
I always sang The Postman song.
Я всегда пел эту песню.
It's time the postman came
"во время, когда приходит почтальон."
It's time the postman came Here's mail for one and all
"Вот они, письма для всех..."
The postman says that's best to do I've written this letter to Daddy Saying, "l love you"
Писала в письме я папуле, писала : "Tебя я люблю!"
I don't know where she is now, and I haven't got an envelope or a stamp, and there isn't a pillar box or a postman.
Я не знаю, где она сейчас,... и у меня не было конверта и марки,... а также почтового ящика и почтальона.
She rejects me and goes to bed with any postman that brings a telegram.
Она может оттолкнуть меня, а потом лечь с первым почтальоном, который принесет телеграмму.
Has the postman come?
Почтальон заходил?
No postman, no milkman, not a solitary soul!
Ни почтальона, ни молочника, вообще никого!
The postman was your man Haggerty, delivered two packets and four letters.
Ваш агент Хэгерти доставил две посылки и четыре письма.
A man could really do some good shriveling being a postman.
Человек реально может нехило усохнуть, будучи почтальоном.
There goes the postman!
Там едет почтальон!
A postman brought this shortly after you left for work.
Только Вы на службу ушли, а почтальон принес.
Riri's father told him the postman said a woman was found dead in the woods.
- Нет. Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,.. ... что в лесу нашли мертвую женщину.
Yes, and the postman told me there was a letter for your sister Hodel. Thanks, I'll go get it.
- Почтальон сказал мне... что у него есть письмо для твоей сестры Годл.
How's the postman?
Как дела, почтальон?
I tell you all about it... on the condition that you go on being our postman.
Я расскажу тебе всем об этом... при условии, что ты и дальше будешь нашим почтальоном.
I never thought I'd be caught out by our postman.
Никогда не думал, что меня обставит наш почтальон.
Mr. Postman.
Мистер Почтальон.
So long, postman.
Будь здоров, почтальон.
And the last time I shall ever ask you to be our postman.
И последний раз, когда я попрошу быть тебя нашим почтальоном.
The postman brings an invitation to my friend. In summer we'll move to the country and the afternoon I shall go and visit my brother in hospital.
Почтальон принесёт приглашение от подруги, а к вечеру я пойду в больницу навестить своего больного брата.
- The postman said his name...
- Почтальон его так назвал.
I have the postman's letter.
Письмо, которое принёс почтальон, у меня.
You're at home, the postman rings... but it's not postman.
Если в своём доме,... ты видишь почтальона,... то он не почтальон.
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding bills.
" олько почтальон, пешеход √ юдлейк нуттен, поднимаетс € туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
The postman gave it to me!
Мне его дал почтальон.
- A postman?
Почтальон?
Is that the postman?
Это почтальон?
You, postman, Iet her be!
Эй, почтальон, хороший выбор!
A postman and a Gypsy!
Почтальон гуляет с цыганкой...
Hey, postman, are you expecting?
Что, почтальон, ждёшь ребёнка?
The postman wants to see you.
Йолана, тут почтальон, выйдешь?
Hey, Mr. postman, get off!
Почтальон, выходи!
The postman.
Почтальон едет.
Which led to the arrest of her postman.
Многоразовая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]