English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Praise be to god

Praise be to god translate Russian

44 parallel translation
Praise be to God, he went down for 20 years, as well.
Он тоже схлопотал 20 лет.
Praise be to God.
— лава √ осподу.
Praise be to God, I'm different.
Хвала Богу, я другая.
Praise be to God.
Слава Господу.
Praise be to God!
Слава Господу!
- Praise be to God, VasiI.
- Хвала Всевышнему, Василий.
- Praise be to God.
- Хвала Всевышнему.
Praise be to God!
Слава Тебе, Господи!
" Praise be to God.
" Слава Господу.
Praise be to God, Lord of the Worlds.
Славься, Господь, Правитель миров!
Praise be to God, Owner of the Day of Judgment.
Славься Господь, Хозяин Судного дня.
Praise be to God!
- Восславим Господа!
I am not your mother, Debbie, praise be to God.
Я не твоя мать, Дебби, хвала Богу.
Praise be to God, hallowed be his name.
Слава Господу, славится имя его.
– Praise be to God.
Хвала Господу.
You'll get better, son. Praise be to God!
Ты поправишься, сынок Помолись богу
Praise be to God.
Восхвалим Господа.
Praise be to God. Praise be to God.
Славься, Господи!
- Lord almighty, praise be to God.
— Господь всемогущий, хвала господу! — Как-то всё не очень удачно вышло.
Praise be to God.
Слава Богу.
Praise be to God!
Слава Богу!
Praise be to God.
Хвала Господу.
Praise be to God.
Надо хвалить Господа.
Praise be to God. Make haste, Caleb.
Боже, какой здоровый!
Praise be to God our Father.
Слава Богу, нашему Отцу.
- Praise be to God.
- Восславим Господа.
Praise be to God.
- Хвала Господу нашему.
... Praise be to God. Food and clothing, house and home, Where would God's children be without them?
Осеняю тебя Святым Крестом, лицо и грудь, в качестве свидетельства, что ты принимаешь распятие Господа Иисуса Христа.
Praise be to Allah, the merciful and compassionate. May His blessing be upon pagan men... who loved other gods, who shared their food... and shed their blood... that his servant, Ahmed Ibn Fahdlan, might become a man... and a useful servant of God.
Хвала Аллаху всемогущественному и всемилостивому, и да благословит он язычников, которым дороги их боги, которые делились едой и проливали кровь, дабы слуга Аллаха Ахмед Ибн Фадлан смог стать мужчиной... и достойным служителем божьим.
Praise be to the Lord our God, King of the World. You who created the fruit of the vine!
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Владыка Вселенной, сотворивший плод виноградной лозы!
All praise be to God, Lord of the Worlds
Хвала Аллаху
My God, praise be to You.
Господь мой, молю тебя.
Oh, God, in the name of Jesus Christ, bless this food we are about to eat so that we may ask that all our actions and intentions be directed to your praise and spirit, Father God, Lord God and our own good, Father God.
Господи, во имя Иисуса Христа благослови нашу пищу и мы просим, чтобы все наши действия и намерения были во славу твою и твоего духа, Бог-Отец, Господь Бог и для нашего блага, Отец.
You've got to be kidding me. ( Cyrus ) we praise you, adonai, our god,
- Славься, Адонай, Бог наш, правитель Вселенной, создатель фруктов для вина... Что? - Вы, должно быть, шутите...
And be it death proclaimed through our host to boast of this or take the praise from God which is his only.
Пускай войскам объявят : смерть тому, Кто будет хвастаться победой нашей. Она - господня.
Praise be to the God of my fathers forever and ever.
Хвала Богу отцов моих, во веки веков.
Praise be to your God who sent his angel to rescue his servants.
Хвала Богу твоему который послал Ангела своего чтобы спасти его слуг.
Praise be to the God, the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comforts, who comforts us through all our afflictions so that we can comfort those in any afflictions,
Благословен Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия, и Бог всякого утешения, который утешает нас во всех наших страданиях, чтоб и мы могли утешить страждущих тем утешением, которым Бог утешает нас самих.
Yeah, see? It doesn't have to be all dour and penitent to praise God.
Не надо себя истязать и постоянно каяться.
Praise be to God.
Хвала Господу нашему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]