English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Premium

Premium translate Russian

361 parallel translation
And I'll include this in Premium.
Подарок фирмы.
It will fetch me a great premium... here.
Это принесет облегчение здесь.
Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861.
В бюро страховых полисов отдела бухгалтерского учета. В секции W, стол номер 861.
CC Baxter, Ordinary Premium Accounting.
К.К. Бакстер. Отдел бух. учёта.
He's in Ordinary Premium Accounting.
Он работает в отделе бухгалтерского учета.
Any time's a good time to cash an insurance premium.
Страховое возмещение за несчастный случай греет карман в любое время.
I HAD A COUSIN, YOU KNOW, WON THE PREMIUM BONDS.
Знаешь, моя кузина однажды выиграла в лотерею.
This is the last kilometer... before reaching the top. The men seeking their places to decide... who wins the stage bonus... and the premium of one hundred thousand francs.
Это последний километр перед вершиной холма, гонщики выбирают позицию для рывка, который принесет победу и приз - 100 тысяч франков.
How much is the premium?
{ \ cHFFFFFF } А какой залог?
The premium I'm not sure about.
{ \ cHFFFFFF } А насчет залога я не уверена.
5,000 premium, 600 a month.
600 - в месяц.
It's a premium, high-resale weapon.
Это высококачественное оружие, на него высокий спрос.
Next she's floating face down in the pool. Is our, uh, malpractice premium
И вдруг - плавает лицом вниз...
I mistakenly put premium gas in this baby.
Я по ошибке заправил малышку "Премиумом".
Premium sushi for three.
Фирменный суши на троих.
Could you fill it up with premium, and check under the hood?
Не могли бы вы залить полный бак... и проверить, все ли в порядке с мотором?
Premium? - Regular.
- "Регуляр"? "Супер"?
Premium's fine.
- "Регуляр". Лучше "Cупер".
There's a premium for bringing you back alive, but I'll kill you if I have to.
Я получу вознаграждение, если приведу тебя живой, но я убью тебя если придется.
" Up, up, up your premium
Выше, выше зарплаты и премии!
" We'll up your premium semiannually
С прибавкой ставки дважды в год...
I never paid the first premium on the new "cock".
Я никогда не получал страховую премию за член.
- Of course. And you pay the highest premium?
- Платите по максимальной ставке?
What's the yearly insurance premium?
Во сколько вам ежегодно обходится страховка?
I was hoping you could pick up... a half-gallon of premium ice cream on your way home from work.
Ты смог бы по пути домой... купить пачку первосортного мороженого.
Ooh, premium- - Wait a minute.
Ooх, первосортного... Подожди.
Premium stuff here.
Ћучшее из лучшего.
Ever heard of single-premium life?
Слышал, про страхование с единовременной уплатой взноса?
There is some damage to my car, and I had to fill it with premium.
У меня машина повреждена, а она очень мощная, и я её только лучшим бензином заливаю.
My guests and I place a premium on our privacy.
Мои гости и я считаем уединение крайне важным.
- is come up with a premium of a thousand bucks.
- Это придумать премией в тысячу долларов.
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
As you know, space is at a premium on Mars.
Как вам известно, пространство в большой цене на Марсе.
But that's exactly what I'm saying, and I'm talkin'premium channels here too.
Я говорю о самых лучших каналах.
- Premium hands.
- масаи йака.
- I never knew you had to calculate so much at cards. All right, here's the thing. You only play premium hands.
дем гнеяа оти ста ваятиа пяепеи ма упокоцифеис тоса покка... айоусте пыс евеи : пяепеи ма паифете ломо та думата жукка... аявифете ле бакедес йаи памы,
You're asking me to trust a person who doesn't put a high premium on trust.
Вы просите меня доверять человеку, кто сам невысокого мнения о доверии.
People will pay a premium to own something that used to be Morn's.
Конечно. Я устрою аукцион. Бывшее имущество Морна покупатели оторвут у меня с руками.
He's not there. I ain't waiting six months for my premium.
Слушайте, мне же не придется ждать страховки целых шесть месяцев?
0n my premium, it says hired car.
В моем договоре сказано - наемная машина.
Your premium is high since you're a heart attack waiting to happen.
Ваши взносы растут раз вы доводите себя до сердечного приступа.
He's ordinarily an extremely kind man, placing a high premium on civility.
Он обычный и крайне добрый человек, уделяющий огромное внимание цивилизованности.
Who put such a high premium on being typical?
Кто так высоко ценит типичность?
Regular unleaded? Premium.
Высокоочищенном.
I only pay premium on mint records.
Я плачу только за качественные пластинки.
A couple of Nissan SR20 motors will pull a premium...
Пара лучших моторов от "Ниссана" будут в цене...
Just the premium wash and wax.
Помыть и натереть воском.
Why is it that people place no premium on quiet these days?
Почему люди в наши дни совсем не ценят покой?
- Start rolling her, roll her up, we'll get a premium!
Кладите и закатывайте! Закатывайте!
Premium cigars.
Первоклассные сигары. И, конечно, крошки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]