Property translate Russian
6,177 parallel translation
I want a match on the location of every one of these flowers on the property, then get some soil samples.
Я хочу отметить расположение на земле каждого из этих цветков, затем возьми несколько образцов почвы.
Pollen from flowers I found on your property.
Пыльца от цветов, которые я обнаружил на твоей земле.
You're on my property, asking to speak to someone in my house, so that makes it my business.
Вы на моей территории, просите о разговоре с кем-то из моего дома, так что это мое дело.
The property manager said that they rented it out, but I never seen them.
Управляющий сказал, что он сдается, но я никого не видел.
So we're going there, and because you know the property, you'll be posing as the listing agent!
А значит мы тоже идем туда, И потому как ты знаешь собственность, Ты будешь изображать риэлтора!
I need you to get off my property, both of you.
Уйдите с моей земли. Оба.
"... property has been seized by the Government... " blah, blah, blah...
"... собственность национализирована... " Фигня-фигня-фигня...
Rich had to point out that if she was never, in fact, his wife, he has no right to her property.
Ричарду пришлось заметить, что раз она не была его женой, то у него нет прав на ее имущество.
Destruction of police property and attempted murder!
- Уничтожение полицейской собственности и покушение на убийство!
Uh, that is private property!
Эй, это частная собственность!
He's a wealthy businessman in property development with a history of drug charges.
Успешный бизнесмен в сфере недвижимости, неоднократно обвиняемый в торговле наркотиками.
We shouldn't be doing this with that FBI agent loose on the property.
Нам не стоит этого делать, когда агент ФБР бегает по нашей территории.
We took down dozens of wanted criminals recovered millions of dollars in stolen property, and saved innocent lives.
Мы поймали с десяток преступников, вернули на миллионы похищенной собственности и спасли невинные жизни.
It's - - it's destruction of property.
Это.. это порча имущества.
I'm here to notify you, ma'am, that in this county, any deer shot by a hunter is that hunter's property regardless of how far it runs or who intercepts it before it dies.
Я здесь чтобы уведомить вас, мэм, что в этом округе любой олень застреленный охотником является собственностью этого охотника независимо от того как далеко он убежал и кто подобрал его до его смерти.
"Property of Leo Bergen."
"Собственность Лео Бергена".
You can't just break in to peoples'property.
Вы не можете вламываться в частную собственность.
I've already got you on felony destruction of property, conspiracy to commit domestic terrorism, and conspiracy to commit murder.
На тебе уже висит причинение вреда чужому имуществу, заговор с целью совершения террора и заговор с целью убийства.
Federal recovery dollars were based on property values.
Государственные доллары на восстановление распределялись по стоимости недвижимости.
Yeah, upkeep on the property, the horses, the repairs.
Средства на содержание, лошадей, ремонт.
- And the property taxes are insane.
- И налоги дикие.
I'd also advise you to file a TRO, maybe invest in an alarm system, a few cameras on the property.
Я бы посоветовал вам получить постановление на запрет контактов, может быть, вложиться в охранную систему, установить несколько камер на территории.
"Property of Ned Flanders"?
Собственность Неда Фландерса?
Might I suggest that when you murder him, you do so off the property?
Когда решишь его убить, не делай этого в отеле.
Sir, this is private property.
Сэр, это частые владения.
Friends, family, other property, anything!
Друзья, семья, другая недвижимость, что угодно!
Los Vanos Apartment Paradise, the single best property investment you can make,
"Лос Ванос Апартмен Парадайз" — лучшее вложение, которое только может быть,
We were always one of the top five or six owners of property in Manhattan.
- Мы всегда были одной из 5-6 компаний с собственностью на Манхэттене.
If this dummy was illegally obtained from a Modesto storage facility, then it is the property of Modesto, - and we'd like it back.
Если этот манекен был незаконно изъят со склада "Модесто", тогда это собственность "Модесто", и мы бы хотели получить ее назад.
These two guys pulled up in a car, and they came onto the property and said they were detectives and could they come in and look at something in the house and ask me a couple questions.
- К дому подъехала машина, из которой вышли двое детективов. Они попросили разрешения что-то осмотреть в доме и задать несколько вопросов...
Leave this property now or I'm calling the police.
Покиньте эту собственность сейчас же или я вызову полицию.
! Search the perimeter of the property... prints, spoor, or blood trail.
Обыщи периметр здания, ищи отпечатки, звериные следы или кровь.
But when you find him, let me know, because I want to smash his face in. Get the hell off my property.
Когда найдёте, дайте знать, я хочу немного разукрасить его.
By my mind, that's supposed to be property of the Charleston PD.
По-моему, она должна быть собственностью полиции Чарльстона.
Each one of them was set up on condemned property after Katrina.
Каждая из них расположена в здании на снос после "Катрины".
For everyone to realize that you're my property.
Чтобы все поняли, что ты моя собственность.
Yeah, you know, you can't set up any tripods on the property without, uh...
- На территории здания нельзя ставить штативы.
A dead body ain't property.
Мёртвое тело — не собственность.
So I wanted to tell you that Martha is getting the Keating House property re-zoned, so it looks like the deal is going through.
Хотел рассказать тебе, что Марте удалось перезонировать дом Китинга, так что сделка состоится.
I thought him lost, dead, when my lands were taken and my property sacked.
Я думал, что потерял его, что он умер, когда мои земли были отняты и моё имущество была разграблено
I'll get them and set up the traps around the property.
Я достану их и установлю ловушки поблизости.
Alex's laptop is CIA property.
Ноутбук Алекса - собственность ЦРУ.
Give me your phone. My phone, my private property.
- Мой телефон - моя собственность.
You know what, while we're protecting you from whoever's trying to kill you, you don't have any personal property.
Знаешь, что, пока мы тебя защищаем от тех, кто пытается тебя убить, у тебя нет собственности.
My failed flip is now income property.
Моя лажа теперь стала доходной собственностью.
If that guy was interested in the property, there's a possibility that other developers were, too.
Если этот дом заинтересовал его, значит, на него могли покуситься и другие.
I talk of marriage, sir, and the property what comes with it.
Я говорю о браке, сэр, и имуществе, что приходит с ним.
Property?
Имуществе?
- Now look here... the right to personal property is a fundamental...
– Послушайте... право на личную собственность является основополагающим...
Fortunately, before they confiscated my property,
К счастью, прежде чем они конфисковали мою собственность,
OK, we have a warrant to search this property, alongside the gardens and the out buildings.
Значит так, у нас есть ордер