English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Provided

Provided translate Russian

1,912 parallel translation
He provided jarheads that wanted rare trophies for their walls.
Он приводил морпехов, желающих украсить стену трофеями.
Oh... provided you lose the weight.
При условии, что сбросишь вес.
But all along, she has provided evidence that looks like it exonerates him while at the same time, actually condemning him.
Но все это время она давала показания, которые на первый взгляд доказывали его невиновность, а на деле только вредили ему.
I have an expert witness who has provided a statement confirming there is a moderate proposition that the voice on the recording is Joanne Vickery.
У меня есть эксперт, который сделал заявление, подтвердив, что есть основания считать, что голос на записи принадлежит Джоан Викери.
I have it here. And I have an expert witness who has provided a statement confirming there is a moderate proposition that it isn't.
- А у меня есть эксперт-свидетель, который сделал заявление, подтвердив, что есть основания считать, что голос не её.
He... Simply provided the sperm.
Он... просто предоставил сперму.
Provided you cleared my men of all charges, of course.
При условии, что вы снимите с моих людей все обвинения, конечно.
He, uh, provided me with the interracial shadow.
Он, эм, предоставил мне межрассовые сомнения
Room and board, meals provided, with an additional $ 18 per month.
- Жилье и еда на полном обеспечении, - плюс допольнительными 18 $ помесячно
You're instincts have provided an invaluable perspective.
Твоя интуиция давала нам бесценные возможности.
Subtitles provided by MBC [Daidu, Capital of Yuan - Modern Beijing]
13 ) } Фансаб-группа { \ b1 \ cH0BA1C6 } Мания { \ cH645937 \ b0 } представляет сюжетные повороты и развязка в этой истории - вымышлены В действительности все могло быть совсем не так столица Юань - в настоящее время называется Пекин
Well, Boyd also provided the MRIs of Hamilton's head.
Да. Бойд также предоставил МРТ головы Гамильтона.
Provided that the film served the Palestinian cause.
При условии, что пленка послужит на пользу палестинского дела.
Came out of nowhere and starts dropping bombs we gotta get him first and find out who provided the bombs
Возник как чёрт из табакерки, устроил погром в центре города. Важно узнать, кто поставляет ему бомбы.
Provided the Lord of the Decepticons can ever be fully trusted.
При условии, что лидер десептиконов сдержит слово.
He provided the women, the supplies, the favors, the security.
Он предоставлял девушек, занимался поставками, услугами, охраной.
Thanks to the dedicated efforts of founding mother Victoria Grayson, your generous donations today ensure that low-income special needs children are provided... Top-notch mental health care close to home.
Благодаря неустанным усилиям основательницы фонда, Виктории Грейсон, ваши щедрые сегодняшние пожертвования будут направлены малоимущим и особо нуждающимся детям, что обеспечит... им заботу и здоровье.
George, has Mr Southouse provided the specific terms of the indictment?
Джорж, оговаривал ли М-р Сьютхауз специальные условия обвинительного заключения?
Mr Fullerton's provided much vivid documentary evidence.
М-р Фулертон предоставил много ярких документальных доказательств.
Perhaps the stream provided the water.
Возможно, вода из ручья.
They agree on us improving our socialism, provided it pleases Moscow!
Они согласны, чтобы мы улучшали свой социализм, только так, чтобы это устраивало Москву!
In the last ten years, Madagascar has provided the most comprehensive evidence about these predators.
За последние 10 лет Мадагаскар предоставил самые убедительные доказательства существования этих хищников.
Have you forgotten it was Song In's mother and I who raised Song In provided for your living expenses?
Ты забыл, что мать Соль и я оплачивали твои расходы на проживание?
There are also people who provided free food.
Есть еще люди, кто помогает с едой.
So diplomatic immunity applies to diplomats'children up to the age of 23, provided they are full-time students.
Дипломатическая неприкосновенность распространяется на детей дипломатов в возрасте до 23 лет, при условии, что они студенты - очники.
So, my men follow an armed terrorist suspect, based off intel provided by you people, at zero dark-thirty into a fucking building that they don't even know is a mosque.
Итак, мои люди следуют за вооруженным подозреваемым террористом, основываясь на данных, предоставленных вашими людьми, в 00 : 30 в долбаное здание, и не зная даже, что это мечеть.
What marks a great library out is how the collections are used, how access is provided, and the kinds of environments, both physical and virtual, that you're able to provide scholars and, you know, the whole interested public, with access to information.
Что действительно отличает хорошую библиотеку от плохой, это что происходит с её коллекциями, как к ним организован доступ, физический и виртуальный, как для учёных, так и просто для заинтересованной публики.
If you'd provided us some warning...
Если бы вы вовремя предупредили.
If you can afford a lawyer, one will be provided for you without cost.
Если вы не можете позволить себе адвоката, вам он будет предоставлен бесплатно.
I thought he provided the dish!
Я-то думала, что он принесет свое блюдо!
We think your victim provided us with the key.
И нам кажется, ваш убитый дал нам ключ.
Provided answers I have required.
Они давали мне ответы на все мои вопросы.
He even provided us with a cockpit recording he was hiding.
Он даже предоставил нам записи из кабины, которые скрывал.
"Assuming the exercise of any average " provided for in'B'above " does not conclude with an agreement
Принимая во внимание, что применение любых усреднений сделанных ранее в пункте'B'будет не соответствовать договору между Сторонами, участвующими в дискуссии,
"Given the valuable information he has provided " and in exchange for his full cooperation, "Dr. Zola is being remanded to Switzerland"?
"В обмен на предоставленную им ценную информацию и согласие на добровольное сотрудничество доктор Зола будет возвращён в Швейцарию."
They provided a spectacle on a grand scale, especially your brother.
Они устроили настоящий спектакль! Особенно твой брат.
You have nothing to worry about provided they all stay asleep.
- Тебе не о чем беспокоиться. При условии, что никто из них не проснётся.
We Americans will be forever grateful to our great friend and ally to the north for the protection and the safe passage provided for our diplomats.
Мы, американцы, будем вечно благодарны нашему северному другу и союзнику за защиту и безопасный проход, предоставленный нашим дипломатам.
I shall go willingly... to whatever punishment awaits... provided... no harm befalls my family.
Я добровольно приму любое наказание. При условии, – что не пострадает моя семья.
And provided... Miss Bouchard goes along with me... for she is no less a monster than I.
И при условии, что мисс Бушард пойдет вместе со мной, ибо она чудовище почище меня.
I'm confident I can communicate with them, provided your thesis is correct.
Уверен, что смогу общаться с ними, но при условии, что ваш тезис верен.
Provided it's correct.
При условии, что верен.
To be fair, I have already provided you with a wonderful great-grandchild.
Я уже подарил тебе чудесного правнука.
Provided you still want it.
Если Вы этого еще хотите.
Exxon, you will have all offshore rights, provided you do not use B.P.'s drilling rigs.
Эксон, вы будете контролировать морские месторождения при условии что вы не будете использовать бурильные установки БП
The cylinder or gizmo which Silver was provided with in order to concentrate the flow of his thoughts was carefully checked before and after each experiment in order to rule out any possible manipulation.
Цилиндр или гизмо, который был предоставлен Сильверу с целью концентрации и потока его мысли, был проверен до и после каждого эксперимента дабы исключить любые возможные манипуляции.
Provided, of course, you pick up the phone any time we call.
Если, конечно, за вами не постоит.
It's disappointing. I provided a document...
Что на самом деле это не соответствует положению вещей.
No, everything will be provided.
Нет, у вас все будет.
Your mother provided very detailed instructions.
Ваша мать предоставила детальные инструкции.
And the Web site provided all the info they needed.
И думаю, Бриджит и тот, на кого она работала, тоже не знают. А на веб-сайте они нашли всю информацию, которая им была нужна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]